Paroles et traduction Jul feat. Saiah - Posé à la place 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posé à la place 2
Hanging Out at the Spot 2
Tout
les
jours
c'est
la
même
crise,
on
ce
prend
pas
la
tête
Every
day
it's
the
same
crisis,
we
don't
sweat
it
Demande
à??
à
c'est
sur,
c'est
une
fissure
mais
à
l'usure
y
a
des
fissure
Ask
??
about
it,
it's
a
crack
for
sure,
but
with
wear
and
tear
there
are
cracks
Tous
déçus
comme
si
y
a
un
décès
All
disappointed
as
if
there's
a
death
Quand
ya
un
pote
dans
l'AVC,
trop
pressé
When
a
friend
has
a
stroke,
too
rushed
Fais
pas
la
fille
bien
quand
tu
pars
tu
oublie
dans
les
WC
Don't
play
the
good
girl
when
you
leave,
you
forget
in
the
WC
Viens
par
la
quand
les
gens
remix
font
des
salades
Come
this
way
when
the
remix
people
make
salads
Ils
font
les
winners
cette
année
quand
il
rap
on
dirai
ils
sont
sous
xanax
They
act
like
winners
this
year,
when
they
rap
it's
like
they're
on
Xanax
Ils
te
disent
tous
salam
quand
ils
veulent
ce
faire
chalé
They
all
say
salam
to
you
when
they
want
to
get
hooked
up
Mon
couz
vas
y
range
ta
lame
tu
vas
finir
par
chialé
My
cousin,
go
ahead
and
put
your
blade
away,
you'll
end
up
crying
Je
rêve
d'une
vie
au
Bahamas
I
dream
of
a
life
in
the
Bahamas
Chapeaux
de
paille,
vodka
Ananas
Straw
hats,
pineapple
vodka
Vaut
mieux
vivre
les
couille
pleine
Better
to
live
with
balls
full
Que
de
claqué
sa
paye
au
Dallas
Than
to
blow
your
paycheck
at
Dallas
Tout
les
soirs
sa
se
met
sou,
sa
rêve
de
baiser
Katsumi
Every
night
it
gets
drunk,
it
dreams
of
banging
Katsumi
Tu
cherches
ils
sont
ou
tes
sous
demande
a
Karim
qui
ta
tout
mis
You're
looking
for
where
your
money
is,
ask
Karim
who
took
it
all
Hahahaa
mon
ami,
me
parle
plus
de
Miami
Hahaha
my
friend,
don't
talk
to
me
about
Miami
anymore
Je
vis
une
carrière
à
la
Big
Ali
I'm
living
a
career
like
Big
Ali
'chalah
tu
claque
le
shit
à
vie
Dude,
you're
smoking
that
shit
for
life
Y
a
dégun
je
boit
2 verres
There's
no
one
here,
I
drink
2 glasses
Je
joue
au
foot
j'crois
j'suis
en
D1
I
play
soccer,
I
think
I'm
in
D1
De
sorti
sur
mon
31
sa
me
marche
dessus
Out
on
my
31,
they're
walking
all
over
me
J'vais
en
planqué
un
I'm
gonna
stash
one
Me
lèche
pas
les
boules
tes
trop
chiant
Don't
lick
my
balls,
you're
too
annoying
Regarde
pas
a
travers
t'es
un
client
Don't
look
through,
you're
a
customer
Quoi
qu'es
qui
à
c'est
vivant
quand
y
a
Jul,
y
a
incident
Whatever's
up,
it's
alive,
when
there's
Jul,
there's
an
incident
Pour
les
petits
de
ma
cité,
y
a
les
shmits
va
pisté
For
the
kids
in
my
hood,
there
are
the
cops
gonna
patrol
Je
suis
en
buvette,
je
vais
pisser
I'm
at
the
refreshment
stand,
I'm
gonna
pee
Si
sa
m'appelle
demande
qui
c'est
If
they
call
me,
ask
who
it
is
On
est
là
posé
a
la
place
We're
here
hanging
out
at
the
spot
Chapeau
de
paille,
Pétard
a
la
bouche
Straw
hat,
joint
in
the
mouth
Ca
fait
trembler
les
gazelles
qui
passent
It
makes
the
gazelles
that
pass
by
tremble
Quand
ya
embrouille
ya
que
les
vraies
qui
bougent
When
there's
trouble,
only
the
real
ones
move
Il
est
ou
le
MC
je
le
prend,
je
l'efface
Where's
the
MC,
I'll
take
him,
I'll
erase
him
Couz,
je
déteste
les
tasse,
faut
qui
goutte
le
Slash,
passe,
sous
le
pont
Cuz,
I
hate
cups,
they
gotta
taste
the
Slash,
pass
it,
under
the
bridge
Tu
verras
tu
vas
fumer
la
race
You'll
see,
you'll
smoke
the
race
Cousin,
j'ai
plus
la
patience,
si
2012,
j'ai
pas
le
goût
de
la
chance
Cousin,
I
don't
have
the
patience
anymore,
if
in
2012,
I
didn't
have
the
taste
of
luck
Dans
les
poches
y
a
pas
un,
mais
vraiment
pas
un
pour
rouler
In
the
pockets
there's
not
one,
but
really
not
one
to
roll
Ca
va
sifoner
de
l'essence
It's
gonna
siphon
gas
Assez,
même
à
la
lime
sa
fais
des
crédits
Enough,
even
with
a
file
it
makes
credits
Mais
c'est
qui
qui
s'amuse
à
faire
des???
But
who's
having
fun
making
???
Que
de
force
on
va
lui
faire
dire
By
force
we'll
make
him
say
Ils
veulent
tous
des
solos
They
all
want
solos
Ca
ce
trimbale,
couteau
pistolets
It's
hanging
around,
knives
and
guns
La
première
a
casser
mon
cœur
The
first
one
to
break
my
heart
Les
autres
on
pas
su
le
rafistoler
The
others
didn't
know
how
to
patch
it
up
Peut
être
qu'un
jour
j'arrêterai
le
rap,
c'est
comme
ca
les
potes
Maybe
one
day
I'll
stop
rapping,
that's
how
it
is,
folks
En
douce
on
veut
ce
faire
ta
sœur
Secretly
we
want
to
get
your
sister
Et
ouais
putain
de
salle
époque
And
yeah,
damn
bad
times
J'traine
à
la
place,
chapeau
de
paille,
flash
a
la
main
short
de
taille
I
hang
out
at
the
spot,
straw
hat,
flash
in
hand,
shorts
at
the
waist
Va
voir
au
quartier
si
y
a
les
shmits
Go
see
in
the
hood
if
the
cops
are
there
Ya??
qui
ravitaille,
ya
Rouzine
qui
arrive
vers
6h
There's
??
who
supplies,
there's
Rouzine
arriving
around
6 o'clock
Franco,
ici
c'est
mieux
qu'au
ciné
Franco,
here
it's
better
than
at
the
movies
Tu
peux
pas
me
test
niveau
cabrage
You
can't
test
me
on
the
wheelie
level
En??,
demande
a
Pifounet
In
??,
ask
Pifounet
J'ai
des
ressource,
quand
je
vais
en
Corse
I
have
resources,
when
I
go
to
Corsica
T'envoie
du
Flouze
j'en
veux
encore
You
send
me
dough,
I
want
more
Vas
y
camoufle,
ils
ont
la
lampe
torche
Go
ahead
and
camouflage,
they
have
the
flashlight
Tu
veux
un
stick,
tu
veux
rouler
en
porche
You
want
a
stick,
you
want
to
drive
a
Porsche
Dans
la
famille
la
je
ralenti
In
the
family
I'm
slowing
down
Les
faux
cul
je
les
ai
ressenti
I
felt
the
fake
asses
Friandine,
petite
prada,
ca
va
faire
des
plan
vers
la
Valentine
Friandine,
little
Prada,
it's
gonna
make
plans
towards
Valentine
On
est
là
posé
a
la
place
We're
here
hanging
out
at
the
spot
Chapeau
de
paille,
Pétard
a
la
bouche
Straw
hat,
joint
in
the
mouth
Ca
fait
trembler
les
gazelles
qui
passent
It
makes
the
gazelles
that
pass
by
tremble
Quand
ya
embrouille
ya
que
les
vraies
qui
bougent
When
there's
trouble,
only
the
real
ones
move
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.