Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeune de cité
Kid from the Hood
Je
suis
ce
jeune
de
cité
I'm
that
kid
from
the
hood,
Je
vois
de
l'argent
Seeing
money,
feeling
good,
Je
suis
trop
excité
Too
excited,
understood?
Je
vais
de
l'avant
Moving
forward,
as
I
should.
Je
me
fais
inciter
Temptation's
in
the
air,
Mes
potos
braquent,
ils
veulent
m'inviter
My
buddies
rob,
they
want
me
there.
Putain
j'hésite,
je
deviens
fou
Damn,
I
hesitate,
going
insane,
Je
suis
à
terre
Down
and
out,
feeling
the
strain.
J'en
ai
marre
de
voir
les
autres
plein
de
sous
Tired
of
seeing
others
with
dough,
Je
monte
sur
un
coup,
adrénaline
Joining
a
heist,
adrenaline
flow.
Les
flics
me
pètent,
je
finis
sous
écrou
Cops
bust
me,
I'm
locked
below,
Et
maintenant
que
je
suis
dans
le
zoo
qui
va
m'assumer?
Now
I'm
in
the
zoo,
who's
gonna
show?
Qui
va
aider
ma
mère,
qui
va
m'envoyer
à
fumer?
Who'll
help
my
mama,
who'll
send
smokes
my
way?
Je
suis
ce
jeune
déstabilisé
I'm
that
kid,
led
astray,
Visé
par
l'Etat
j'ai
le
cœur
brisé
Targeted
by
the
state,
heart
in
disarray.
Je
m'en
fous
des
femmes,
j'ouvre
un
réseau
Screw
women,
I'm
building
a
network,
J'ai
perdu
des
années,
je
veux
rentabiliser
Lost
years,
gotta
make
it
work.
Je
fais
des
passages
avec
pleins
de
plaquettes
Moving
bricks,
feeling
the
weight,
Qui
va
garder
tout
ça?
Je
me
prends
la
tête
Who'll
guard
this
stash?
It's
getting
late.
Je
fais
des
tours,
je
sens
que
ça
me
guette
Making
rounds,
feeling
the
heat,
Je
rentre
pas
chez
moi
le
matin
de
peur
que
ça
me
pète
Can't
go
home,
fearing
defeat.
Parano,
je
doute
sur
mon
équipe
Paranoid,
doubting
my
crew,
Rien
que
ça
fait
des
trous
Creating
holes,
it's
true.
Ça
s'amuse,
ça
fait
les
pitres
They're
having
fun,
acting
like
clowns,
Peut-être
que
ça
veut
me
descendre
Maybe
they
want
to
take
me
down.
La
jalousie
fait
qu'entre
hommes
que
ça
suce
des
bites
Jealousy
makes
men
suck
each
other's
pride,
T'as
voulu
refaire
les
grands,
t'as
voulu
les
imiter
You
wanted
to
act
tough,
like
those
you
idolize.
T'as
quitté
l'école,
des
capacités
limitées
Quit
school,
limited
your
own
rise,
Tu
t'es
mis
à
fumer
comme
tous
les
jeunes
de
la
cité
Started
smoking,
like
those
under
city
skies.
Tu
t'es
mis
à
boire
comme
tous
les
jeunes
de
la
cité
Started
drinking,
like
those
under
city
skies,
Jeune
de
cité,
jeune
de
cité
Kid
from
the
hood,
under
city
skies.
Été
comme
hiver,
ouais
j'enchaîne
les
TP
Summer
or
winter,
I'm
hustling,
no
lies,
Je
fais
de
l'argent
facile
c'est
tarpin
cool
Easy
money,
feels
so
nice,
Mais
mon
meilleur
pote
vient
de
se
faire
péter
But
my
best
friend
just
got
caught,
what
a
price.
Il
m'arrive
des
fois
de
mettre
la
cagoule
Sometimes
I
wear
the
mask,
it's
true,
L'argent
sale
j'arrive
pas
à
le
quitter
Dirty
money,
I
can't
bid
adieu.
Je
claque
toute
ma
paye
dans
de
la
vodka
I
blow
all
my
pay
on
vodka
neat,
Je
rentre
pas
en
boite,
je
traîne
dans
les
bars
Don't
go
clubbing,
I
hang
out
in
the
street.
Il
y
a
cette
meuf
qui
bosse
au
comptoir
There's
this
girl
working
the
bar,
Je
crois
que
j'ai
bon,
je
vais
la
ken
dès
ce
soir
I
think
I'm
good,
gonna
get
with
her,
by
far.
Puis
il
y
a
ce
type
qui
me
regarde
de
travers
Then
there's
this
guy
looking
at
me
sideways,
"Wesh
qu'est-ce
que
tu
cherches,
que
je
te
monte
en
l'air?"
"Yo,
what
you
looking
for,
want
me
to
raise
hell
today?"
Crochet
du
droit,
arcade
ouverte
Right
hook,
busted
eyebrow,
Bouteille
en
l'air,
chaise
sur
la
tête
Bottle
in
the
air,
chair
on
the
head
somehow.
C'est
bon
je
me
taille,
je
dors
à
l'hôtel
Alright,
I'm
out,
sleeping
at
the
hotel,
Ne
m'appelle
pas,
j'ai
cassé
mon
tel
Don't
call
me,
broke
my
phone,
can't
you
tell?
Quand
je
pense
à
vous
mes
frères,
j'ai
une
larme
sur
la
joue
Thinking
of
you,
my
brothers,
tears
I
can't
quell,
Marre
de
dire
vos
noms
accompagnés
d'
"Allah
y
rahmou"
Tired
of
saying
your
names
with
"Allah
y
rahmou"
as
well.
La
seule
chose
que
je
peux
faire
c'est
de
prier
à
genoux
All
I
can
do
is
pray
on
my
knees,
Je
vous
embrasse
d'ici
bas
et
tout
les
jours
je
pense
à
vous
Sending
kisses
from
down
here,
thinking
of
you
with
ease.
Je
suis
ce
jeune
tranquille,
je
me
plains
pas
I'm
that
chill
kid,
I
don't
complain,
J'ai
vu
des
choses
de
fou,
de
dingue,
j'en
parle
pas
Seen
crazy,
insane
things,
but
I
explain
no
pain.
Je
suis
posté
tous
les
jours
au
tieks,
je
le
sens
pas
Posted
every
day
at
the
corner,
feeling
the
strain,
Je
fouille
les
clients
quand
la
tête
me
revient
pas
Searching
clients
when
my
head's
not
in
the
game.
Je
vois
les
potos
passer,
les
autres
partir
à
la
plage
Seeing
friends
pass
by,
others
at
the
beach,
J'attends
la
relève,
il
y
a
dégun
qui
me
remplace
Waiting
for
relief,
nobody
within
reach.
Faut
que
je
reste
moi
entier
pour
me
mettre
en
place
Gotta
stay
whole
to
get
my
place,
Oui
je
vends
la
drogue
pour
me
mettre
en
place
Yeah,
I
sell
drugs
to
get
my
space.
J'ai
pas
le
temps
pour
les
folles
No
time
for
crazy
girls,
Pas
le
temps
pour
l'école
No
time
for
school's
whirls,
Ici
ils
font
des
guet-apens,
oui
pour
me
mettre
en
taule
They
set
traps
here,
to
throw
me
behind
bars.
Je
les
vois
passer,
je
les
vois
passer
I
see
them
pass,
I
see
them
pass,
À
force
de
crier
mes
guetteurs
ont
la
voix
cassée
My
lookouts'
voices
are
hoarse,
screaming
"Get
off
our
ass!"
Faut
pas
les
laisser
passer
Can't
let
them
through,
Faut
les
caillasser
Gotta
stone
them,
it's
true,
Si
je
fais
un
trou
le
patron
va
tabasser
If
I
slip
up,
the
boss
will
beat
me
black
and
blue.
Je
vais
devoir
khalasser
I'll
have
to
hustle
hard,
Je
vais
faire
un
TP
gratuit
(ça
va
mal
passer)
Do
a
free
shift
(it'll
go
bad),
Pour
monter
ça
te
descend
To
rise
up,
they
bring
you
down,
it's
sad.
Je
te
jure
mon
frère
moi
ça
me
dégoûte
I
swear,
brother,
it
makes
me
sick,
Parano
depuis
la
naissance
Paranoid
since
birth,
it's
a
nasty
trick.
Je
sais
même
pas
si
le
mic'
est
sur
écoute
I
don't
even
know
if
this
mic
is
tapped,
that's
quick,
Pour
monter
ça
te
descend
To
rise
up,
they
bring
you
down,
it's
sick.
Je
te
jure
mon
frère
moi
ça
me
dégoûte
I
swear,
brother,
it
makes
me
sick,
Parano
depuis
la
naissance
Paranoid
since
birth,
it's
a
nasty
trick.
Je
sais
même
pas
si
le
mic'
est
sur
écoute
I
don't
even
know
if
this
mic
is
tapped,
that's
quick.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.