Jul - A Bout De Nerf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - A Bout De Nerf




Et je tourne en rond
И я иду по кругу
M4 à fond
М4 до дна
A bout de nerf, bouillant
Закипает нерв, кипит
J'esquive les cons
Я уворачиваюсь от придурков.
Laisse-moi faire ma life
Позволь мне сделать мою жизнь
J'dors plus la night
Я больше не сплю по ночам.
S'tu m'cherches j'me fight
Если ты ищешь меня, Я сражаюсь.
Quitte à faire le waï
- Спросил вай.
This is how we do
This is how we do
On fume la weed
Мы курим сорняк
C'est qu'j'ai coulé
Это то, что я потопил
Si j'tire l'rideau
Если я задерну занавеску
Rien à faire, dans l'tiek' on s'emmerde
Ничего не поделаешь, в ТИК-хреново.
Y'a l'sheitan à chaque coup ça merde
Я думаю, что это не так.
Pour oublier ça s'enfume à l'herbe
Чтобы забыть, что дымится на траве
Même recherché, au final ils t'enferment
Даже в розыске, в конце концов, они заперли тебя.
Affirmatif: t'es un donneur
Утвердительно: ты донор
Tout l'monde t'a baisé, me parle pas d'honneur
Все тебя трахнули, не говори мне о чести.
Fais pas le gros, fais pas le gérant
Не будь толстяком, не будь управляющим.
Y'a deux semaines, t'étais charbonneur
Две недели назад ты был углем.
Regarde la médaille, j'suis die
Посмотри на медаль, я умру.
J'passe, j'te vois en mode t'es guetteur
Я иду, я вижу тебя в режиме ты наблюдатель
T'as fais un trou, malade
Ты, больной, дырку сделал.
Maintenant t'es grillé par l'enquêteur
Сейчас тебя поджарит следователь.
J'suis à bout de nerfs, j'suis à bout de nerfs
У меня нервы, у меня нервы.
Le respect s'perd, j'vois les petits grandir
Уважение теряется, я вижу, как растут маленькие
Il m'faut des billets verts, j'ai un avenir à bâtir
Мне нужны зеленые билеты, у меня есть будущее.
Envoie les sous, envoie les sous
Пошлите гроши, пошлите гроши
J'ai la tête qui fume, j'gamberge à tout
У меня голова дымится, я играю во все
Envie de tous leur mettre des cartouches
Хочется всем им патроны подсунуть.
J'suis à bout d'nerfs-nerfs
У меня нервы-нервы
Ce soir j'suis nah-nah
Сегодня я нах-нах
On m'donne des pétous
Мне дают петушок.
C'est la bombe j'en perds l'air
Это бомба.
J'suis d'mauvaise humeur
Я в плохом настроении.
J'regarde même plus l'heure
Я даже не смотрю на время.
Y'a d'la russe dans la Cristaline
В Кристалине есть русская
J'écoute même plus les mauvaises rumeurs
Я больше не прислушиваюсь к дурным слухам.
J'veux pas avoir des problèmes
Я не хочу иметь проблемы
La musique c'est trop cheum
Музыка-это слишком чеум
J'vois même plus le soleil
Я даже не вижу солнца.
Tu me flammes, j'comprends pas t'es pas mon collègue
Я не понимаю, ты мне не коллега.
Ça fait les pilotes, ça fait que des soleils
Это пилоты, это просто солнца
Ça fait les costauds mais ça n'a pas d'oseille
- Да, но это не щавель.
Pourquoi tu m'racontes des salades?
Почему ты рассказываешь мне о салатах?
On s'en tape de ton Audemars, de ta Rolex
Нам плевать на твой Audemars, на твой Rolex
Mon poto, j'suis à bout d'nerfs
Мой пото, я не в себе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.