Jul - A Bout De Nerf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - A Bout De Nerf




A Bout De Nerf
На пределе
Et je tourne en rond
И я кружусь на месте,
M4 à fond
M4 на полную,
A bout de nerf, bouillant
На пределе, киплю,
J'esquive les cons
Уклоняюсь от дураков.
Laisse-moi faire ma life
Дай мне жить своей жизнью,
J'dors plus la night
Я больше не сплю ночами,
S'tu m'cherches j'me fight
Если ты ищешь меня, я дерусь,
Quitte à faire le waï
Даже если придется устроить драку.
This is how we do
Вот как мы это делаем,
On fume la weed
Мы курим травку,
C'est qu'j'ai coulé
Я просто выдохся,
Si j'tire l'rideau
Если я задерну шторы.
Rien à faire, dans l'tiek' on s'emmerde
Нечего делать, в квартале скучно,
Y'a l'sheitan à chaque coup ça merde
Шайтан тут как тут, все идет наперекосяк,
Pour oublier ça s'enfume à l'herbe
Чтобы забыть, все накуриваются травой,
Même recherché, au final ils t'enferment
Даже в розыске, в конце концов, тебя запрут.
Affirmatif: t'es un donneur
Точно: ты лох,
Tout l'monde t'a baisé, me parle pas d'honneur
Все тебя поимели, не говори мне о чести,
Fais pas le gros, fais pas le gérant
Не строй из себя крутого, не строй из себя управляющего,
Y'a deux semaines, t'étais charbonneur
Две недели назад ты торговал углем.
Regarde la médaille, j'suis die
Посмотри на медаль, я крутой,
J'passe, j'te vois en mode t'es guetteur
Я проезжаю, вижу тебя, ты стоишь на стёжке,
T'as fais un trou, malade
Ты напортачил, заболел,
Maintenant t'es grillé par l'enquêteur
Теперь ты спалился перед следователем.
J'suis à bout de nerfs, j'suis à bout de nerfs
Я на пределе, я на пределе,
Le respect s'perd, j'vois les petits grandir
Уважение теряется, я вижу, как растут малыши,
Il m'faut des billets verts, j'ai un avenir à bâtir
Мне нужны зеленые, мне нужно строить будущее,
Envoie les sous, envoie les sous
Давай деньги, давай деньги,
J'ai la tête qui fume, j'gamberge à tout
У меня голова дымится, я думаю обо всем,
Envie de tous leur mettre des cartouches
Хочу всем всадить патроны,
J'suis à bout d'nerfs-nerfs
Я на пределе-пределе,
Ce soir j'suis nah-nah
Сегодня вечером я никакой,
On m'donne des pétous
Мне дают деньги,
C'est la bombe j'en perds l'air
Это бомба, я теряю дар речи,
J'suis d'mauvaise humeur
У меня плохое настроение,
J'regarde même plus l'heure
Я даже не смотрю на время,
Y'a d'la russe dans la Cristaline
В "Кристалине" русская водка,
J'écoute même plus les mauvaises rumeurs
Я даже не слушаю плохие слухи,
J'veux pas avoir des problèmes
Я не хочу проблем,
La musique c'est trop cheum
Музыка - это слишком уныло,
J'vois même plus le soleil
Я даже не вижу солнца,
Tu me flammes, j'comprends pas t'es pas mon collègue
Ты меня обманываешь, я не понимаю, ты же не мой друг,
Ça fait les pilotes, ça fait que des soleils
Строят из себя пилотов, строят из себя крутых,
Ça fait les costauds mais ça n'a pas d'oseille
Выпендриваются, но у них нет денег,
Pourquoi tu m'racontes des salades?
Зачем ты мне рассказываешь сказки?
On s'en tape de ton Audemars, de ta Rolex
Нам плевать на твои Audemars, на твои Rolex,
Mon poto, j'suis à bout d'nerfs
Братан, я на пределе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.