Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A bout de nerfs
На пределе
Et
je
tourne
en
rond
И
я
бегу
по
кругу,
M4
à
fond
M4
на
полном
газу,
A
bout
de
nerf,
bouillant
На
пределе,
взвинчен,
J'esquive
les
cons
Уклоняюсь
от
идиотов,
Laisse-moi
faire
ma
life
Позволь
мне
жить
своей
жизнью,
J'dors
plus
la
night
Я
не
сплю
ночами,
S'tu
m'cherches
j'me
fight
Если
ты
меня
ищешь,
я
готов
к
битве,
Quitte
à
faire
le
waï
Готов
вмешаться,
This
is
how
we
do
Вот
как
мы
это
делаем,
On
fume
la
weed
Мы
курим
траву,
C'est
qu'j'ai
coulé
Если
я
просвечиваю,
Si
j'tire
l'rideau
Это
потому,
что
я
закрыл
занавес,
Rien
à
faire,
dans
l'tiek'
on
s'emmerde
Нечего
делать,
мы
скучаем
в
квартире,
Y'a
l'sheitan
à
chaque
coup
ça
merde
Дьявол
в
каждом
углу,
что-то
идет
не
так,
Pour
oublier
ça
s'enfume
à
l'herbe
Чтобы
забыть,
мы
затягиваемся
травой,
Même
recherché,
au
final
ils
t'enferment
Даже
если
ты
в
розыске,
в
конце
концов
они
тебя
посадят,
Affirmatif:
t'es
un
donneur
Да,
ты
доносчик,
Tout
l'monde
t'a
baisé,
me
parle
pas
d'honneur
Все
тебя
обманули,
не
говори
мне
о
чести,
Fais
pas
le
gros,
fais
pas
le
gérant
Не
выделывайся,
не
играй
в
начальника,
Y'a
deux
semaines,
t'étais
charbonneur
Две
недели
назад
ты
был
рабочим,
Regarde
la
médaille,
j'suis
die
Посмотри
на
медаль,
я
умер,
J'passe,
j'te
vois
en
mode
t'es
guetteur
Я
прохожу,
вижу
тебя,
ты
на
страже,
T'as
fais
un
trou,
malade
Ты
сделал
дыру,
больной,
Maintenant
t'es
grillé
par
l'enquêteur
Теперь
ты
разоблачен
следователем,
J'suis
à
bout
de
nerfs,
j'suis
à
bout
de
nerfs
Я
на
пределе,
я
на
пределе,
Le
respect
s'perd,
j'vois
les
petits
grandir
Уважение
теряется,
я
вижу,
как
малыши
растут,
Il
m'faut
des
billets
verts,
j'ai
un
avenir
à
bâtir
Мне
нужны
зеленые
купюры,
у
меня
есть
будущее,
которое
надо
построить,
Envoie
les
sous,
envoie
les
sous
Пришли
деньги,
пришли
деньги,
J'ai
la
tête
qui
fume,
j'gamberge
à
tout
У
меня
голова
кипит,
я
думаю
обо
всем,
Envie
de
tous
leur
mettre
des
cartouches
Хочу
всем
нанести
удар,
J'suis
à
bout
d'nerfs-nerfs
Я
на
пределе,
Ce
soir
j'suis
nah-nah
Сегодня
я
сумасшедший,
On
m'donne
des
pétous
Мне
дают
сигареты,
C'est
la
bombe
j'en
perds
l'air
Это
бомба,
я
теряю
воздух,
J'suis
d'mauvaise
humeur
У
меня
плохое
настроение,
J'regarde
même
plus
l'heure
Я
даже
не
смотрю
на
часы,
Y'a
d'la
russe
dans
la
Cristaline
В
моей
минеральной
воде
русский,
J'écoute
même
plus
les
mauvaises
rumeurs
Я
даже
не
слушаю
сплетни,
J'veux
pas
avoir
des
problèmes
Я
не
хочу
иметь
проблем,
La
musique
c'est
trop
cheum
Музыка
такая
ужасная,
J'vois
même
plus
le
soleil
Я
даже
не
вижу
солнца,
Tu
me
flambe,
j'comprends
pas
t'es
pas
mon
collègue
Ты
меня
печешь,
я
не
понимаю,
ты
же
не
мой
коллега,
Ça
fait
les
pilotes,
ça
fait
que
des
soleils
Они
делаются
пилотами,
они
только
и
делают,
что
светят,
Ça
fait
les
costauds
mais
ça
n'a
pas
d'oseille
Они
делаются
сильными,
но
у
них
нет
денег,
Pourquoi
tu
m'racontes
des
salades?
Зачем
ты
рассказываешь
мне
небылицы?
On
s'en
tape
de
ton
Audemars,
de
ta
Rolex
Мы
не
заботимся
о
твоих
Audemars
и
Rolex,
Mon
poto,
j'suis
à
bout
d'nerfs
Братан,
я
на
пределе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Jul
date de sortie
19-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.