Jul - A bout de nerfs - traduction des paroles en russe

A bout de nerfs - Jultraduction en russe




A bout de nerfs
На пределе
Et je tourne en rond
И я бегу по кругу,
M4 à fond
M4 на полном газу,
A bout de nerf, bouillant
На пределе, взвинчен,
J'esquive les cons
Уклоняюсь от идиотов,
Laisse-moi faire ma life
Позволь мне жить своей жизнью,
J'dors plus la night
Я не сплю ночами,
S'tu m'cherches j'me fight
Если ты меня ищешь, я готов к битве,
Quitte à faire le waï
Готов вмешаться,
This is how we do
Вот как мы это делаем,
On fume la weed
Мы курим траву,
C'est qu'j'ai coulé
Если я просвечиваю,
Si j'tire l'rideau
Это потому, что я закрыл занавес,
Rien à faire, dans l'tiek' on s'emmerde
Нечего делать, мы скучаем в квартире,
Y'a l'sheitan à chaque coup ça merde
Дьявол в каждом углу, что-то идет не так,
Pour oublier ça s'enfume à l'herbe
Чтобы забыть, мы затягиваемся травой,
Même recherché, au final ils t'enferment
Даже если ты в розыске, в конце концов они тебя посадят,
Affirmatif: t'es un donneur
Да, ты доносчик,
Tout l'monde t'a baisé, me parle pas d'honneur
Все тебя обманули, не говори мне о чести,
Fais pas le gros, fais pas le gérant
Не выделывайся, не играй в начальника,
Y'a deux semaines, t'étais charbonneur
Две недели назад ты был рабочим,
Regarde la médaille, j'suis die
Посмотри на медаль, я умер,
J'passe, j'te vois en mode t'es guetteur
Я прохожу, вижу тебя, ты на страже,
T'as fais un trou, malade
Ты сделал дыру, больной,
Maintenant t'es grillé par l'enquêteur
Теперь ты разоблачен следователем,
J'suis à bout de nerfs, j'suis à bout de nerfs
Я на пределе, я на пределе,
Le respect s'perd, j'vois les petits grandir
Уважение теряется, я вижу, как малыши растут,
Il m'faut des billets verts, j'ai un avenir à bâtir
Мне нужны зеленые купюры, у меня есть будущее, которое надо построить,
Envoie les sous, envoie les sous
Пришли деньги, пришли деньги,
J'ai la tête qui fume, j'gamberge à tout
У меня голова кипит, я думаю обо всем,
Envie de tous leur mettre des cartouches
Хочу всем нанести удар,
J'suis à bout d'nerfs-nerfs
Я на пределе,
Ce soir j'suis nah-nah
Сегодня я сумасшедший,
On m'donne des pétous
Мне дают сигареты,
C'est la bombe j'en perds l'air
Это бомба, я теряю воздух,
J'suis d'mauvaise humeur
У меня плохое настроение,
J'regarde même plus l'heure
Я даже не смотрю на часы,
Y'a d'la russe dans la Cristaline
В моей минеральной воде русский,
J'écoute même plus les mauvaises rumeurs
Я даже не слушаю сплетни,
J'veux pas avoir des problèmes
Я не хочу иметь проблем,
La musique c'est trop cheum
Музыка такая ужасная,
J'vois même plus le soleil
Я даже не вижу солнца,
Tu me flambe, j'comprends pas t'es pas mon collègue
Ты меня печешь, я не понимаю, ты же не мой коллега,
Ça fait les pilotes, ça fait que des soleils
Они делаются пилотами, они только и делают, что светят,
Ça fait les costauds mais ça n'a pas d'oseille
Они делаются сильными, но у них нет денег,
Pourquoi tu m'racontes des salades?
Зачем ты рассказываешь мне небылицы?
On s'en tape de ton Audemars, de ta Rolex
Мы не заботимся о твоих Audemars и Rolex,
Mon poto, j'suis à bout d'nerfs
Братан, я на пределе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.