Jul - Alors la zone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Alors la zone




Alors la zone
So, the Hood, What's Up?
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
C′est l'été, tous les jours, c′est samedi soir
It's summer, every day is Saturday night
Alors la zone (zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So, the hood (hood), what's up? (What's up?)
C'est l'été, tous les jours
It's summer, every day
C′est samedi soir (tous les jours, c′est samedi soir)
It's Saturday night (every day is Saturday night)
J'ai trouvé un-un-un bail, j′suis pas
I found a-a-a thing, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j′suis à l'Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l′monde veut sa palette
Everyone wants their share
Personne veut soulever des palettes
No one wants to lift a finger
Y'a d'la patate qui tourne dans la zone
There's good stuff going around in the hood
Y′a des bâtards qui te souhaitent la mort
There are bastards who wish you dead
Faut qu′j'nique tout, que j′mette bien la mif'
I gotta kill it, gotta take care of my fam
Marseille, ma ville, j′l'aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
Wesh alors la zone, j′suis d'retour, c'est l′OVNI
Yo, the hood, I'm back, it's the UFO
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
Don't need anyone to find my melodies
AMG ou RS, j′évite le rond-point, y a les CRS
AMG or RS, I avoid the roundabout, cops are there
Ça apprend à lever sur un CRF
Learning to wheelie on a CRF
La vie de JuL, nan, c'est pas un rêve
JuL's life, nah, it's not a dream
Tu m′connais, j'tourne pas ma veste
You know me, I don't switch sides
J′casse des reins comme Riyad Mahrez
I break backs like Riyad Mahrez
Et quand j'annonce les chiffres, ils font des malaises
And when I announce the numbers, they faint
Ils m′critiquent mais moi, j'suis à l'aise
They criticize me but I'm comfortable
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
C′est l′été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day is Saturday night
Alors la zone (zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So, the hood (hood), what's up? (What's up?)
C′est l'été, tous les jours
It's summer, every day
C′est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's Saturday night (every day is Saturday night)
J′ai trouvé un-un-un bail, j'suis pas
I found a-a-a thing, I'm not here
J'suis pas à Dubaï, j′suis à l′Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everyone wants their share
Personne veut soulever des palettes
No one wants to lift a finger
Y′a d'la patate qui tourne dans la zone
There's good stuff going around in the hood
Y′a des bâtards qui te souhaitent la mort
There are bastards who wish you dead
Faut qu'j′nique tout, que j'mette bien la mif'
I gotta kill it, gotta take care of my fam
Marseille, ma ville, j′l′aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
J'ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
I don't need you to make my plans under the radar
Je sais qui est qui mais faut qu′tu fasses attention
I know who's who but you gotta be careful
C'est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l′zoo
It's not my fault if things get crazy in the zoo
J'ai pas le temps moi je m′en bats les couilles de c'que les gens font
I don't have time, I don't give a damn what people do
Dans le business comme Toto, ça veut les pec', les biscottos
In the business like Toto, they want the pecs, the biceps
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
They want to hit the jackpot, we make the sign on the motorbike
Ça veut Audemars, Rolex
They want Audemars, Rolex
Ça veut piscine, soleil
They want pool, sunshine
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzezs
They want big plans, big cash, big kisses
Hôtesse, grosse benz, c′est les problèmes, mec
Hostess, big Benz, those are the problems, man
J′monte le son pour parler quand j'crois qu′j'suis sur écoute
I turn up the volume to talk when I think I'm being bugged
Et les p′tits
And the youngsters
Ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
They're all strapped, don't mess with them
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
C'est l′été, tous les jours, c'est samedi soir
It's summer, every day is Saturday night
Alors la zone (zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So, the hood (hood), what's up? (What's up?)
C'est l′été, tous les jours
It's summer, every day
C′est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's Saturday night (every day is Saturday night)
J′ai trouvé un-un-un bail, j'suis pas
I found a-a-a thing, I'm not here
J′suis pas à Dubaï, j'suis à l′Escale
I'm not in Dubai, I'm at l'Escale
Tout l'monde veut sa palette
Everyone wants their share
Personne veut soulever des palettes
No one wants to lift a finger
Y'a d′la patate qui tourne dans la zone
There's good stuff going around in the hood
Y′a des bâtards qui te souhaitent la mort
There are bastards who wish you dead
Faut qu'j′nique tout, que j'mette bien la mif′
I gotta kill it, gotta take care of my fam
Marseille, ma ville, j'l′aime à mort
Marseille, my city, I love it to death
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
Alors la zone, ça dit quoi?
So, the hood, what's up?
Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So, the hood (so, the hood), what's up? (What's up?)
C'est l'été, tous les jours,
It's summer, every day,
C′est samedi soir (samedi soir, samedi soir)
It's Saturday night (Saturday night, Saturday night)
Alors la zone (la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
So, the hood (the hood), what's up? (What's up?)
C′est l'été, tous les jours
It's summer, every day
C′est samedi soir (tous les jours, c'est samedi soir)
It's Saturday night (every day is Saturday night)
SMR Beatmaking
SMR Beatmaking





Writer(s): Smr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.