Paroles et traduction Jul - Alors la zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors la zone
So, the Hood, What's Up?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
C′est
l'été,
tous
les
jours,
c′est
samedi
soir
It's
summer,
every
day
is
Saturday
night
Alors
la
zone
(zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
So,
the
hood
(hood),
what's
up?
(What's
up?)
C'est
l'été,
tous
les
jours
It's
summer,
every
day
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c′est
samedi
soir)
It's
Saturday
night
(every
day
is
Saturday
night)
J'ai
trouvé
un-un-un
bail,
j′suis
pas
là
I
found
a-a-a
thing,
I'm
not
here
J'suis
pas
à
Dubaï,
j′suis
à
l'Escale
I'm
not
in
Dubai,
I'm
at
l'Escale
Tout
l′monde
veut
sa
palette
Everyone
wants
their
share
Personne
veut
soulever
des
palettes
No
one
wants
to
lift
a
finger
Y'a
d'la
patate
qui
tourne
dans
la
zone
There's
good
stuff
going
around
in
the
hood
Y′a
des
bâtards
qui
te
souhaitent
la
mort
There
are
bastards
who
wish
you
dead
Faut
qu′j'nique
tout,
que
j′mette
bien
la
mif'
I
gotta
kill
it,
gotta
take
care
of
my
fam
Marseille,
ma
ville,
j′l'aime
à
mort
Marseille,
my
city,
I
love
it
to
death
Wesh
alors
la
zone,
j′suis
d'retour,
là
c'est
l′OVNI
Yo,
the
hood,
I'm
back,
it's
the
UFO
Besoin
de
personne,
pour
trouver
mes
mélodies
Don't
need
anyone
to
find
my
melodies
AMG
ou
RS,
j′évite
le
rond-point,
y
a
les
CRS
AMG
or
RS,
I
avoid
the
roundabout,
cops
are
there
Ça
apprend
à
lever
sur
un
CRF
Learning
to
wheelie
on
a
CRF
La
vie
de
JuL,
nan,
c'est
pas
un
rêve
JuL's
life,
nah,
it's
not
a
dream
Tu
m′connais,
j'tourne
pas
ma
veste
You
know
me,
I
don't
switch
sides
J′casse
des
reins
comme
Riyad
Mahrez
I
break
backs
like
Riyad
Mahrez
Et
quand
j'annonce
les
chiffres,
ils
font
des
malaises
And
when
I
announce
the
numbers,
they
faint
Ils
m′critiquent
mais
moi,
j'suis
à
l'aise
They
criticize
me
but
I'm
comfortable
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
C′est
l′été,
tous
les
jours,
c'est
samedi
soir
It's
summer,
every
day
is
Saturday
night
Alors
la
zone
(zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
So,
the
hood
(hood),
what's
up?
(What's
up?)
C′est
l'été,
tous
les
jours
It's
summer,
every
day
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c'est
samedi
soir)
It's
Saturday
night
(every
day
is
Saturday
night)
J′ai
trouvé
un-un-un
bail,
j'suis
pas
là
I
found
a-a-a
thing,
I'm
not
here
J'suis
pas
à
Dubaï,
j′suis
à
l′Escale
I'm
not
in
Dubai,
I'm
at
l'Escale
Tout
l'monde
veut
sa
palette
Everyone
wants
their
share
Personne
veut
soulever
des
palettes
No
one
wants
to
lift
a
finger
Y′a
d'la
patate
qui
tourne
dans
la
zone
There's
good
stuff
going
around
in
the
hood
Y′a
des
bâtards
qui
te
souhaitent
la
mort
There
are
bastards
who
wish
you
dead
Faut
qu'j′nique
tout,
que
j'mette
bien
la
mif'
I
gotta
kill
it,
gotta
take
care
of
my
fam
Marseille,
ma
ville,
j′l′aime
à
mort
Marseille,
my
city,
I
love
it
to
death
J'ai
pas
besoin
de
toi,
moi,
pour
faire
mes
plans
sous
I
don't
need
you
to
make
my
plans
under
the
radar
Je
sais
qui
est
qui
mais
faut
qu′tu
fasses
attention
I
know
who's
who
but
you
gotta
be
careful
C'est
pas
ma
faute
à
moi
si
ça
fait
des
poussettes
dans
l′zoo
It's
not
my
fault
if
things
get
crazy
in
the
zoo
J'ai
pas
le
temps
moi
je
m′en
bats
les
couilles
de
c'que
les
gens
font
I
don't
have
time,
I
don't
give
a
damn
what
people
do
Dans
le
business
comme
Toto,
ça
veut
les
pec',
les
biscottos
In
the
business
like
Toto,
they
want
the
pecs,
the
biceps
Ça
veut
toucher
le
loto,
on
fait
le
signe
sur
la
moto
They
want
to
hit
the
jackpot,
we
make
the
sign
on
the
motorbike
Ça
veut
Audemars,
Rolex
They
want
Audemars,
Rolex
Ça
veut
piscine,
soleil
They
want
pool,
sunshine
Ça
veut
gros
plans,
gros
diez,
gros
bzezs
They
want
big
plans,
big
cash,
big
kisses
Hôtesse,
grosse
benz,
c′est
les
problèmes,
mec
Hostess,
big
Benz,
those
are
the
problems,
man
J′monte
le
son
pour
parler
quand
j'crois
qu′j'suis
sur
écoute
I
turn
up
the
volume
to
talk
when
I
think
I'm
being
bugged
Et
les
p′tits
And
the
youngsters
Ils
sont
tous
chargés,
faut
pas
leur
casser
les
couilles
They're
all
strapped,
don't
mess
with
them
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
C'est
l′été,
tous
les
jours,
c'est
samedi
soir
It's
summer,
every
day
is
Saturday
night
Alors
la
zone
(zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
So,
the
hood
(hood),
what's
up?
(What's
up?)
C'est
l′été,
tous
les
jours
It's
summer,
every
day
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c'est
samedi
soir)
It's
Saturday
night
(every
day
is
Saturday
night)
J′ai
trouvé
un-un-un
bail,
j'suis
pas
là
I
found
a-a-a
thing,
I'm
not
here
J′suis
pas
à
Dubaï,
j'suis
à
l′Escale
I'm
not
in
Dubai,
I'm
at
l'Escale
Tout
l'monde
veut
sa
palette
Everyone
wants
their
share
Personne
veut
soulever
des
palettes
No
one
wants
to
lift
a
finger
Y'a
d′la
patate
qui
tourne
dans
la
zone
There's
good
stuff
going
around
in
the
hood
Y′a
des
bâtards
qui
te
souhaitent
la
mort
There
are
bastards
who
wish
you
dead
Faut
qu'j′nique
tout,
que
j'mette
bien
la
mif′
I
gotta
kill
it,
gotta
take
care
of
my
fam
Marseille,
ma
ville,
j'l′aime
à
mort
Marseille,
my
city,
I
love
it
to
death
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
So,
the
hood,
what's
up?
Alors
la
zone
(alors
la
zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
So,
the
hood
(so,
the
hood),
what's
up?
(What's
up?)
C'est
l'été,
tous
les
jours,
It's
summer,
every
day,
C′est
samedi
soir
(samedi
soir,
samedi
soir)
It's
Saturday
night
(Saturday
night,
Saturday
night)
Alors
la
zone
(la
zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
So,
the
hood
(the
hood),
what's
up?
(What's
up?)
C′est
l'été,
tous
les
jours
It's
summer,
every
day
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c'est
samedi
soir)
It's
Saturday
night
(every
day
is
Saturday
night)
SMR
Beatmaking
SMR
Beatmaking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.