Paroles et traduction Jul - Anti BDH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anti-traitre,
anti-balance,
anti-salope
Anti-traitor,
anti-snitch,
anti-bitch
J'baise
la
loi
et
les
condés,
les
traîtres
j'peux
plus
les
compter
I
screw
the
law
and
the
cops,
I
can't
count
the
traitors
anymore
Ton
pote
t'as
laissé
tomber,
les
BDH
sont
là
quand
t'es
côté
Your
friend
let
you
down,
the
real
ones
are
there
when
you're
down
C'est
un
son
anti-traître,
anti-balance,
anti-salope
This
is
a
song
against
traitors,
snitches,
and
bitches
Anti-BDH,
anti-cave,
anti-flics
qui
méritent
des
calottes
Against
fake
gangsters,
cowards,
and
cops
who
deserve
a
slap
Calez-vous
un
doigt,
y'en
a
marre
j'suis
sur
les
nerfs
Shove
a
finger
up
your
ass,
I'm
fed
up,
I'm
on
edge
Tout
va
pour
le
mieux,
et
eux
se
rappliquent
pour
faire
pleurer
nos
mères
Everything
is
going
well,
and
they
show
up
to
make
our
mothers
cry
Viens
voir
où
on
erre,
on
nous
a
rien
offert
Come
see
where
we
wander,
we
were
offered
nothing
Ils
parlent
dans
le
dos,
après
te
donnent
des
conseils
comme
si
c'étaient
nos
pères
They
talk
behind
your
back,
then
give
you
advice
like
they're
our
fathers
P'tit
écoute,
note,
jamais
trahir
pour
un
gramme
Listen
up,
little
one,
take
note,
never
betray
for
a
gram
P'tit
écoute,
note,
jamais
trahir
pour
une
dame
Listen
up,
little
one,
take
note,
never
betray
for
a
dame
T'as
un
calibre
mais
sans
balles,
ça
sert
a
rien
de
le
montrer
You
have
a
gun
but
no
bullets,
there's
no
point
in
showing
it
off
De
ta
vie
on
s'en
bat,
ça
sert
a
rien
de
te
montrer
We
don't
give
a
damn
about
your
life,
there's
no
point
in
showing
off
Tu
lui
as
ramener
des
billets,
tu
l'as
nourri,
habillé
You
brought
her
money,
you
fed
her,
clothed
her
Il
était
en
tête
tu
l'as
gifflé
He
was
ahead,
you
slapped
him
Au
poste
y
s'est
fié,
que
des
traîtres
de
toute
façon
At
the
station
he
snitched,
just
traitors
anyway
Au
tiek
ils
font
les
gars
sombres,
le
jour
où
y'a
embrouille
In
the
hood
they
act
tough,
the
day
there's
trouble
Y'a
plus
de
grands
garçons
There
are
no
more
big
boys
Et
j'les
vois
se
casser,
le
lendemain
s'embrasser
And
I
see
them
running
away,
kissing
each
other
the
next
day
Parler
à
la
bande
d'un
ennemi
qui
vient
juste
de
passer
Talking
to
the
gang
of
an
enemy
who
just
passed
by
Combien
t'ont
défauché
quand
t'étais
fauché?
How
many
ripped
you
off
when
you
were
broke?
Combien
ont
bavé
aux
flics
quand
ils
ont
ouvert
ton
dossier?
How
many
talked
to
the
cops
when
they
opened
your
file?
J'ai
vu
des
gens
s'aimer,
faire
tout
pour
se
haïr
I
saw
people
love
each
other,
do
everything
to
hate
each
other
Quand
les
billets
étaient
au
milieu,
faire
tout
pour
se
salir
When
the
money
was
in
the
middle,
do
everything
to
get
dirty
Anti-BDH,
anti
salope,
ils
passent
vite
d'un
camp
à
l'autre
Against
fake
gangsters
and
bitches,
they
switch
sides
quickly
Ils
jalousent,
ils
te
balancent,
envie
de
les
fumer
comme
dans
Call
Of
They
envy,
they
rat
you
out,
I
want
to
smoke
them
like
in
Call
of
Duty
Anti-BDH,
anti
salope,
ils
passent
vite
d'un
camp
à
l'autre
Against
fake
gangsters
and
bitches,
they
switch
sides
quickly
Ils
jalousent,
ils
te
balancent,
envie
de
les
fumer
comme
dans
Call
Of
They
envy,
they
rat
you
out,
I
want
to
smoke
them
like
in
Call
of
Duty
Trop
de
bandeur
d'hommes
qui
tournent
dans
le
secteur
Too
many
wannabe
gangsters
hanging
around
the
area
Trop
de
noms
qui
se
donnent,
ça
commence
à
faire
peur
Too
many
names
being
dropped,
it's
starting
to
get
scary
Au
comico
ça
rigole
avec
l'inspecteur
At
the
police
station,
they're
laughing
with
the
inspector
Je
me
demande
au
final
si
ces
hommes
ont
un
coeur
I
wonder
if
these
men
even
have
a
heart
Faudrait
bannir
tout
ces
bandeurs
de
faux
voyous
We
should
ban
all
these
fake
thugs
Bannir
tout
ce
qui
pourrait
nuire
pour
un
petit
cailloux
Banish
anything
that
could
harm
for
a
little
pebble
Renie
pas
la
ronne-da,
sur
toi
elle
a
trop
compté
Don't
deny
your
girl,
she
counted
on
you
too
much
Tourne
la
clé,
met
le
contact,
balance,
appelle
les
condés
Turn
the
key,
start
the
engine,
snitch,
call
the
cops
J'écoute
pas
les
"on
m'a
dit"
I
don't
listen
to
"I
was
told"
J'aimerais
que
tout
soit
parfait
mais
c'est
pas
le
monde
de
Gandhi
I
wish
everything
was
perfect,
but
this
ain't
Gandhi's
world
Ta
mère
c'est
de
l'or,
la
fait
pas
pleurer
pour
de
l'argent
Your
mother
is
gold,
don't
make
her
cry
for
money
Il
t'a
menacé
de
mort,
dis,
j'ai
rien
vu
m'sieur
l'agent
He
threatened
to
kill
you,
say,
"I
saw
nothing,
officer"
Dis-moi
où
t'étais,
avec
un
mec
plein
assis
dans
le
Audi
TT
Tell
me
where
you
were,
with
a
guy
full
of
himself
in
the
Audi
TT
Une
fois
qu'il
remonte
la
pente,
l'autre
a
coulé
Once
he
gets
back
on
his
feet,
the
other
one
sank
Tu
teretrouves
dans
le
business,
par
le
revoir
cagoulé
You
find
yourself
in
the
business,
seeing
him
again
masked
Quoi
qui
ce
passe
j'reste
anti-BDH
Whatever
happens,
I
stay
against
fake
gangsters
Anti-traître
sans
fierté
qui
balance
et
qui
se
cache
Against
traitors
with
no
pride
who
snitch
and
hide
Que
des
fils
de
lâche,
ils
me
mettent
la
rage
Just
sons
of
bitches,
they
make
me
rage
Trahissent
pour
des
barrettes
ou
du
cash
Betraying
for
a
few
bars
or
some
cash
J'baise
la
loi
et
les
condés,
les
traîtres
j'peux
plus
les
compter
I
screw
the
law
and
the
cops,
I
can't
count
the
traitors
anymore
Ton
pote
t'as
laissé
tomber,
les
BDH
sont
là
quand
t'es
côté
Your
friend
let
you
down,
the
real
ones
are
there
when
you're
down
J'baise
la
loi
et
les
condés,
les
traîtres
j'peux
plus
les
compter
I
screw
the
law
and
the
cops,
I
can't
count
the
traitors
anymore
Ton
pote
t'as
laissé
tomber,
les
BDH
sont
là
quand
t'es
côté
Your
friend
let
you
down,
the
real
ones
are
there
when
you're
down
Anti
BDH,
anti-salope,
ils
passent
vite
d'un
camp
à
l'autre
Against
fake
gangsters
and
bitches,
they
switch
sides
quickly
Ils
jalousent,
ils
te
balancent,
envie
de
les
fumer
comme
dans
Call
of
They
envy,
they
rat
you
out,
I
want
to
smoke
them
like
in
Call
of
Duty
Anti
BDH,
anti-salope,
ils
passent
vite
d'un
camp
à
l'autre
Against
fake
gangsters
and
bitches,
they
switch
sides
quickly
Ils
jalousent
ils
te
balancent,
envie
de
les
fumer
comme
dans
Call
of
They
envy,
they
rat
you
out,
I
want
to
smoke
them
like
in
Call
of
Duty
Avant
t'étais
pas
pareil,
j'te
reconnais
plus
poto,
t'as
changé
You
weren't
like
this
before,
I
don't
recognize
you
anymore,
homie,
you've
changed
Maintenant
tu
manges
avec
les
loups
Now
you
eat
with
the
wolves
Et
tu
pleures
avec
les
bergers
And
you
cry
with
the
shepherds
Malamadré
au
mic,
enculé
Badass
on
the
mic,
motherfucker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.