Paroles et traduction Jul - Avec la chapka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec la chapka
With the Chapka
Toi
t'aimes
pas
le
malheur,
t'aimes
bien
quand
ça
arrive
à
l'autre
You
don't
like
misfortune,
you
enjoy
it
when
it
happens
to
others
C'est
quand
tu
t'y
attends
pas
que
la
police
arrive
à
l'aube
It's
when
you
least
expect
it
that
the
police
arrive
at
dawn
Elle
veut
que
je
l'appelle,
j'vais
faire
au
moins
ça
pour
elle
She
wants
me
to
call
her,
I'll
do
at
least
that
for
her
J'suis
pensif
sous
l'tunnel,
j'écoute
du
Francis
Cabrel
I'm
pensive
under
the
tunnel,
listening
to
Francis
Cabrel
Avec
toi
j'sais
plus
comment
faire,
t'es
bizarre
t'es
plein
de
"Mais"
With
you,
I
don't
know
what
to
do
anymore,
you're
strange,
full
of
"Buts"
Tu
vas
pas
me
la
faire,
il
t'en
reste
un
peu
sur
le
nez
You
won't
fool
me,
you
still
have
some
left
on
your
nose
La
mer
le
bruit
des
vagues,
le
soleil
l'accent
de
ma
ville
The
sea,
the
sound
of
the
waves,
the
sun,
the
accent
of
my
city
Le
jeune
perds
des
proches,
tu
le
verras
le
regard
vide
The
young
man
loses
loved
ones,
you'll
see
his
empty
gaze
J'suis
en
D'or
et
de
Platine,
pas
de
Gucci
non
pas
de
Dolce
I'm
in
Gold
and
Platinum,
no
Gucci,
no
Dolce
Tu
m'croiseras
capuché
ou
avec
la
chapka
dans
le
Golf
You'll
see
me
hooded
or
with
the
chapka
in
the
Golf
Faut
pas
laisser
mama
seule,
faut
que
tu
la
consoles
Don't
leave
mama
alone,
you
have
to
console
her
J'oublie
tout
quand
je
fume,
que
je
joue
à
la
console
I
forget
everything
when
I
smoke,
when
I
play
the
console
J'ai
seul
dit
c'que
j'pense
alors
s'il
vous
plait
m'en
voulez
pas
I
only
said
what
I
think
so
please
don't
hold
it
against
me
Y'a
l'soleil
la
mañana,
j'm'entends
partout
There's
the
sun
in
the
morning,
I
hear
myself
everywhere
Pas
d'feat
avec
Rihanna,
elle
croit
j'casse
tout
No
feat
with
Rihanna,
she
thinks
I'm
breaking
everything
Y'a
l'soleil
la
mañana,
j'm'entends
partout
There's
the
sun
in
the
morning,
I
hear
myself
everywhere
Pas
d'feat
avec
Rihanna,
elle
croit
j'casse
tout
No
feat
with
Rihanna,
she
thinks
I'm
breaking
everything
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
Il
faut
des
loves,
ouais
ouais
ouais
les
p'tits
veulent
des
loves
We
need
love,
yeah
yeah
yeah
the
kids
want
love
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
De
la
zone
j'suis
love,
ouais
ouais
ouais
de
la
zone
j'suis
love
From
the
hood
I'm
loved,
yeah
yeah
yeah
from
the
hood
I'm
loved
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
Pas
d'Versace,
j'traine
au
quartier,
j'ai
pas
changé
No
Versace,
I
hang
out
in
the
neighborhood,
I
haven't
changed
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
T'as
boucanté,
tu
t'mets
dedans,
dis-nous
santé
You've
had
a
drink,
you're
getting
into
it,
tell
us
cheers
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
Au
calme
sur
du
reggaeton,
pour
être
à
l'aise
bah
j'fume
des
tonnes
Calmly
on
reggaeton,
to
be
comfortable
I
smoke
tons
J'porte
du
DP,
du
Hechbone
I
wear
DP,
Hechbone
Comme
les
gens
d'ma
zone
Like
the
people
from
my
hood
Dis
moi
avec
qui
tu
parles
je
te
dirais
à
qui
t'en
veut
Tell
me
who
you
talk
to,
I'll
tell
you
who
you're
after
Dis
moi
qui
te
refais,
je
te
dirais
qui
t'envie
Tell
me
who
copies
you,
I'll
tell
you
who
envies
you
Comme
Boucan
sur
du
reggaeton
Like
Boucan
on
reggaeton
Pour
être
à
l'aise
bah
j'fume
des
tonnes
To
be
comfortable
I
smoke
tons
J'porte
du
DP,
du
Hechbone,
comme
les
gens
d'ma
zone
I
wear
DP,
Hechbone,
like
the
people
from
my
hood
Ils
étaient
plein
de
"mon
frère"
au
début
j'ne
comprenais
pas
They
were
full
of
"my
brother"
at
the
beginning
I
didn't
understand
Y'a
les
flics
qui
tournent,
les
p'tits
sont
sans
casque
sur
le
zip
There
are
cops
patrolling,
the
kids
are
without
helmets
on
the
scooter
T'inquiète
y'a
pas
la
guerre,
là
on
tourne
juste
un
clip
Don't
worry,
there's
no
war,
we're
just
shooting
a
video
Le
p'tit
il
souffre,
j'vois
sa
galère
dans
sa
rétine
The
little
one
suffers,
I
see
his
hardship
in
his
eyes
Un
BDH
c'est
un
mec
qui
n'a
pas
de
team
A
BDH
is
a
guy
who
doesn't
have
a
team
Elle
fait
que
des
manières
même
quand
tu
lui
dis
c'que
tu
penses
She's
always
acting
up,
even
when
you
tell
her
what
you
think
Cette
gadji
se
prends
pour
Miss
France
This
girl
thinks
she's
Miss
France
Y'a
l'soleil
la
mañana,
j'm'entends
partout
There's
the
sun
in
the
morning,
I
hear
myself
everywhere
Pas
d'feat
avec
Rihanna,
elle
croit
j'casse
tout
No
feat
with
Rihanna,
she
thinks
I'm
breaking
everything
Y'a
l'soleil
la
mañana,
j'm'entends
partout
There's
the
sun
in
the
original,
I
hear
myself
everywhere
Pas
d'feat
avec
Rihanna,
elle
croit
j'casse
tout
No
feat
with
Rihanna,
she
thinks
I'm
breaking
everything
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
Il
faut
des
loves,
ouais
ouais
ouais
les
p'tits
veulent
des
loves
We
need
love,
yeah
yeah
yeah
the
kids
want
love
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
De
la
zone
j'suis
love,
ouais
ouais
ouais
de
la
zone
j'suis
love
From
the
hood
I'm
loved,
yeah
yeah
yeah
from
the
hood
I'm
loved
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
Pas
d'Versace,
j'traine
au
quartier,
j'ai
pas
changé
No
Versace,
I
hang
out
in
the
neighborhood,
I
haven't
changed
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
T'as
boucanté,
tu
t'mets
dedans,
dis-nous
santé
You've
had
a
drink,
you're
getting
into
it,
tell
us
cheers
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
C'est
la
vie
que
je
mène
This
is
the
life
I
lead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ju-l, jul, kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.