Paroles et traduction Jul - C'est pas ma faute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas ma faute
It's Not My Fault
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
(c'est
pas
ma
faute)
(it's
not
my
fault)
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
(c'est
pas
ma
faute)
(it's
not
my
fault)
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
(c'est
pas
ma
faute)
(it's
not
my
fault)
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
(c'est
pas
ma
faute)
(it's
not
my
fault)
Et
c'est
pas
ma
faute,
si
j'ai
des
jaloux
sur
mes
côtes
And
it's
not
my
fault
if
I
have
jealous
people
around
me
Non
c'est
pas
ma
faute
si
les
gens
parlent
les
uns
sur
les
autres
No,
it's
not
my
fault
if
people
talk
about
each
other
Et
c'est
pas
ma
faute,
si
j'suis
pas
des
vôtres
And
it's
not
my
fault
if
I'm
not
one
of
you
Si
on
ne
s'aime
pas,
bah
faut
faire
en
sorte
If
we
don't
like
each
other,
well,
we
have
to
do
something
about
it
J'vois
des
p'tits
qui
m'admirent,
j'sais
plus
quoi
leur
dire
I
see
kids
who
admire
me,
I
don't
know
what
to
tell
them
anymore
Pour
leur
faire
éviter
l'pire,
la
tentation
du
désir
To
help
them
avoid
the
worst,
the
temptation
of
desire
J'lâche
un
bleu
au
clochard
au
feu,
histoire
de
lui
faire
plaisir
I
give
a
blue
bill
to
the
homeless
man
at
the
traffic
light,
just
to
make
him
happy
Moi
ça
m'déchire,
Hiver
glacial
il
peut
pas
s'vétir
It
tears
me
apart,
the
glacial
winter
he
can't
dress
for
Fils
de
rien
à
foutre
que
t'es
jaloux
bientôt
j'me
tire
Son
of
a
bitch
you're
just
jealous,
soon
I'm
leaving
J'gagne
ma
vie
j'ai
b'soin
d'personne
moi
à
vrai
dire
I
earn
my
living,
I
don't
need
anyone,
to
tell
the
truth
J'affronte
les
tempêtes
comme
un
matelot
sur
mon
navire
I
face
the
storms
like
a
sailor
on
my
ship
"Est-ce
qu'il
y
a
un
traître?"
Pose-toi
la
question
si
tu
chavire
"Is
there
a
traitor?"
Ask
yourself
the
question
if
you
capsize
C'est
pas
ma
faute..
It's
not
my
fault..
Ça
m'critique,
demande
des
photos,
c'est
pas
ma
faute
They
criticize
me,
ask
for
photos,
it's
not
my
fault
Tous
ces
problèmes
dans
c'putain
d'monde,
c'est
pas
ma
faute
All
these
problems
in
this
damn
world,
it's
not
my
fault
Alcoolisé
il
fait
TB,
c'est
pas
sa
faute
He's
drunk
and
acting
crazy,
it's
not
his
fault
Il
écoute
Wesh
Alors,
elle
écoute
Tchikita,
c'est
pas
ma
faute
He
listens
to
Wesh
Alors,
she
listens
to
Tchikita,
it's
not
my
fault
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
No,
it's
not
my
fault,
no,
it's
not
my
fault
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
No,
it's
not
my
fault,
no,
it's
not
my
fault
J'suis
en
concert
je
n'vois
personne
à
l'horizon
I'm
at
a
concert,
I
see
no
one
on
the
horizon
Les
cris
d'ma
team
m'en
ont
donné
des
frissons
The
cries
of
my
team
gave
me
chills
Et
c'est
pas
ta
faute
si
ton
pote
a
fait
la
pute
And
it's
not
your
fault
if
your
friend
acted
like
a
whore
Non
c'est
pas
ta
faute
si
ils
ont
niqués
ta
réput'
No,
it's
not
your
fault
if
they
screwed
up
your
reputation
La
miss
m'attend
j'arrive
à
bloc,
j'la
récup'
The
girl
is
waiting
for
me,
I'm
coming
in
strong,
I'll
get
her
J'crois
qu'c'est
un
fake
j'vois
sa
tête,
elle
est
trop
cuite
I
think
it's
a
fake,
I
see
her
face,
she's
too
drunk
(C'est
pas
ma
faute),
c'est
pas
ma
faute
(It's
not
my
fault),
it's
not
my
fault
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
Si
t'as
meuf
kiffe,
si
t'as
mère
chante
sur
Elle
et
L'Autre
If
your
girl
loves
it,
if
your
mom
sings
along
to
Elle
et
L'Autre
Moi
j'décris
que
la
life
de
cette
putain
d'époque
I
only
describe
the
life
of
this
damn
era
Ils
s'ressentent
dans
c'que
j'dis
j'crois
bien
que
ça
les
choque
They
see
themselves
in
what
I
say,
I
think
it
shocks
them
C'est
pas
ma
faute..
It's
not
my
fault..
Ça
m'critique,
demande
des
photos,
c'est
pas
ma
faute
They
criticize
me,
ask
for
photos,
it's
not
my
fault
Tous
ces
problèmes
dans
c'putain
d'monde,
c'est
pas
ma
faute
All
these
problems
in
this
damn
world,
it's
not
my
fault
Alcoolisé
il
fait
TB,
c'est
pas
sa
faute
He's
drunk
and
acting
crazy,
it's
not
his
fault
Il
écoute
Wesh
Alors,
elle
écoute
Tchikita,
c'est
pas
ma
faute
He
listens
to
Wesh
Alors,
she
listens
to
Tchikita,
it's
not
my
fault
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
No,
it's
not
my
fault,
no,
it's
not
my
fault
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
No,
it's
not
my
fault,
no,
it's
not
my
fault
C'est
pas
ma
faute..
It's
not
my
fault..
Ça
m'critique,
demande
des
photos,
c'est
pas
ma
faute
They
criticize
me,
ask
for
photos,
it's
not
my
fault
Tous
ces
problèmes
dans
c'putain
d'monde,
c'est
pas
ma
faute
All
these
problems
in
this
damn
world,
it's
not
my
fault
Alcoolisé
il
fait
TB,
c'est
pas
sa
faute
He's
drunk
and
acting
crazy,
it's
not
his
fault
Il
écoute
Wesh
Alors,
elle
écoute
Tchikita,
c'est
pas
ma
faute
He
listens
to
Wesh
Alors,
she
listens
to
Tchikita,
it's
not
my
fault
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
No,
it's
not
my
fault,
no,
it's
not
my
fault
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
No,
it's
not
my
fault,
no,
it's
not
my
fault
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault,
it's
not
my
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julien marie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.