Paroles et traduction Jul - Chargé
Allô,
ouais,
c'est
bon
tu
peux
venir
hein.
Il
est
là,
on
t'attend
Hello,
yeah,
it's
good
you
can
come
now.
He's
here,
we're
waiting
for
you
J'vais
faire
un
tour,
j'suis
chargé,
chargé
I'm
gonna
take
a
ride,
I'm
loaded,
loaded
J'vais
faire
des
sous,
j'suis
chargé,
chargé
I'm
gonna
make
some
dough,
I'm
loaded,
loaded
Tu
veux
faire
l'fou?
J'suis
chargé,
chargé
You
wanna
act
crazy?
I'm
loaded,
loaded
Ou
faire
le
sourd?
J'suis
chargé,
chargé
Or
play
deaf?
I'm
loaded,
loaded
J'vais
faire
un
tour,
j'suis
chargé,
chargé
I'm
gonna
take
a
ride,
I'm
loaded,
loaded
J'vais
faire
des
sous,
j'suis
chargé,
chargé
I'm
gonna
make
some
dough,
I'm
loaded,
loaded
Tu
veux
faire
l'fou?
J'suis
chargé,
chargé
You
wanna
act
crazy?
I'm
loaded,
loaded
Ou
faire
le
sourd?
J'suis
chargé,
chargé
Or
play
deaf?
I'm
loaded,
loaded
J'suis
partout
en
danger,
en
danger
I'm
in
danger
everywhere,
in
danger
Sur
moi
ils
aimeraient
tous
manger,
manger
They'd
all
love
to
take
a
bite
out
of
me,
eat
me
up
Ils
aimeraient
m'voir
changer,
changer
They'd
love
to
see
me
change,
change
Parc'qu'un
son
vaut
plus
qu'une
plaquette
de
100G,
100G
'Cause
a
song
is
worth
more
than
a
hundred
G's,
hundred
G's
J'veux
m'venger,
étranger,
y'a
personne
qui
s'mélange
I
wanna
get
revenge,
stranger,
no
one
gets
involved
Les
jaloux
me
pètent
les
méninges
Jealous
people
are
messing
with
my
head
Maintenant
je
change
et
pense
et
repense
Now
I'm
changing,
thinking
and
rethinking
Qu'il
est
grand
temps
que
je
fasse
le
ménage
That
it's
high
time
I
clean
house
Trop
d'frères
dans
les
cieux,
faut
qu'ça
s'arrête,
s'arrête
Too
many
brothers
in
the
sky,
this
has
gotta
stop,
stop
Trop
d'frères
dans
les
cieux,
faut
qu'ça
s'arrête,
s'arrête
Too
many
brothers
in
the
sky,
this
has
gotta
stop,
stop
Oh
j'suis
chargé
Oh,
I'm
loaded
J'vais
faire
les
bails
t'inquiète
j'm'en
charge
I'll
handle
things,
don't
worry,
I'll
take
care
of
it
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Les
fils
de
pute
dans
les
alentours
j'm'en
charge
The
sons
of
bitches
around
here,
I'll
take
care
of
them
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Maintenant
j'vais
faire
le
pain
et
bander
en
Audi
Now
I'm
gonna
make
bread
and
flex
in
an
Audi
J'ai
changé,
j'suis
un
traître,
j'suis
bizarre
à
ce
qu'on
dit
I've
changed,
I'm
a
traitor,
I'm
weird,
that's
what
they
say
Je
sais
qu'tu
m'aimes,
qu'j'suis
dans
l'cœur
I
know
you
love
me,
that
I'm
in
your
heart
Mais
dans
l'fond
tu
m'maudis
But
deep
down
you
curse
me
Je
sais
qu'tu
joues
l'bandit
mais
gros
tout
l'monde
a
grandi
I
know
you
play
the
gangster,
but
babe,
everyone's
grown
up
T-Max,
équipe
remontée,
chargée
pour
te
démonter
T-Max,
team's
back,
loaded
to
take
you
down
Du
plomb
dans
la
tête
comme
la
balle
qui
va
pas
t'manquer
Lead
in
the
head,
like
the
bullet
that
won't
miss
you
Ils
veulent
que
j'crève,
j'fais
jamais
d'trêve,
j'vais
défendre
ma
place
They
want
me
dead,
I
never
rest,
I'll
defend
my
place
Ok
j'ai
fait
des
sous
mais
j'ai
jamais
sucé
gros
c'est
ça
la
base
Ok,
I
made
money,
but
I
never
sucked
dick,
that's
the
foundation
Tu
veux
tirer
gros?
Faut
savoir
viser,
viser,
viser
You
wanna
shoot,
big
boy?
Gotta
know
how
to
aim,
aim,
aim
Ils
m'en
veulent,
vous
voulez
savoir
qui
c'est,
qui
c'est,
qui
c'est?
They
resent
me,
you
wanna
know
who
it
is,
who
it
is,
who
it
is?
J'me
ballade
sur
un
gros
bolide
kitté,
kitté,
kitté
I
cruise
around
in
a
big,
kitted-out
car,
kitted,
kitted
J'fais
confiance
qu'à
mes
couilles
I
only
trust
my
balls
Car
elles
me
sont
fidèles,
fidèles,
fidèles
Because
they're
loyal
to
me,
loyal,
loyal
Oh
j'suis
chargé
Oh,
I'm
loaded
J'vais
faire
les
bails
t'inquiète
j'm'en
charge
I'll
handle
things,
don't
worry,
I'll
take
care
of
it
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Les
fils
de
pute
dans
les
alentours
j'm'en
charge
The
sons
of
bitches
around
here,
I'll
take
care
of
them
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Oh
j'suis
chargé
Oh,
I'm
loaded
J'vais
faire
les
bails
t'inquiète
j'm'en
charge
I'll
handle
things,
don't
worry,
I'll
take
care
of
it
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Les
fils
de
pute
dans
les
alentours
j'm'en
charge
The
sons
of
bitches
around
here,
I'll
take
care
of
them
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Chargé,
chargé,
chargé,
chargé
Loaded,
loaded,
loaded,
loaded
Allô?
On
l'a
pas
eu,
on
l'a
pas
eu,
on
l'a
raté
Hello?
We
didn't
get
him,
we
didn't
get
him,
we
missed
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.