Jul - Chargé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Chargé




Allô, ouais, c'est bon tu peux venir hein. Il est là, on t'attend
Алло, Да, все в порядке, ты можешь прийти, да. Он здесь, мы ждем тебя.
J'vais faire un tour, j'suis chargé, chargé
Я буду ездить, я заряжен, заряжен
J'vais faire des sous, j'suis chargé, chargé
Я буду делать гроши, я заряжен, заряжен
Tu veux faire l'fou? J'suis chargé, chargé
- Ты хочешь сделать из меня дурака? Я заряжен, заряжен
Ou faire le sourd? J'suis chargé, chargé
Или оглохнуть? Я заряжен, заряжен
J'vais faire un tour, j'suis chargé, chargé
Я буду ездить, я заряжен, заряжен
J'vais faire des sous, j'suis chargé, chargé
Я буду делать гроши, я заряжен, заряжен
Tu veux faire l'fou? J'suis chargé, chargé
- Ты хочешь сделать из меня дурака? Я заряжен, заряжен
Ou faire le sourd? J'suis chargé, chargé
Или оглохнуть? Я заряжен, заряжен
J'suis partout en danger, en danger
Я везде в опасности, в опасности
Sur moi ils aimeraient tous manger, manger
На меня они все хотели бы есть, есть
Ils aimeraient m'voir changer, changer
Они хотели бы видеть, как я меняюсь, меняюсь
Parc'qu'un son vaut plus qu'une plaquette de 100G, 100G
Потому что один звук стоит больше, чем 100г пластин, 100г
J'veux m'venger, étranger, y'a personne qui s'mélange
Я хочу отомстить, чужак.
Les jaloux me pètent les méninges
Завидуют мне завистники.
Maintenant je change et pense et repense
Теперь я меняюсь и думаю и вспоминаю
Qu'il est grand temps que je fasse le ménage
Что мне пора убираться.
Trop d'frères dans les cieux, faut qu'ça s'arrête, s'arrête
Слишком много братьев на небесах, надо остановить, остановить
Trop d'frères dans les cieux, faut qu'ça s'arrête, s'arrête
Слишком много братьев на небесах, надо остановить, остановить
Oh j'suis chargé
О, я заряжен
J'vais faire les bails t'inquiète j'm'en charge
Я займусь арендой, не волнуйся, я позабочусь об этом.
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Les fils de pute dans les alentours j'm'en charge
Ублюдки в окрестностях.
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Maintenant j'vais faire le pain et bander en Audi
Теперь я буду делать хлеб и перевязывать в Ауди
J'ai changé, j'suis un traître, j'suis bizarre à ce qu'on dit
Я изменился, я предатель, я странный, что говорят
Je sais qu'tu m'aimes, qu'j'suis dans l'cœur
Я знаю, что ты любишь меня, что я в сердце
Mais dans l'fond tu m'maudis
Но в глубине души ты проклинаешь меня.
Je sais qu'tu joues l'bandit mais gros tout l'monde a grandi
Я знаю, ты играешь в бандита, но все выросли.
T-Max, équipe remontée, chargée pour te démonter
Т-Макс, команда поднята, загружена, чтобы разобрать тебя
Du plomb dans la tête comme la balle qui va pas t'manquer
Свинец в голове, как пуля, которая тебя не пропустит.
Ils veulent que j'crève, j'fais jamais d'trêve, j'vais défendre ma place
Они хотят, чтобы я сдох, я никогда не заключу перемирия, я буду защищать свое место
Ok j'ai fait des sous mais j'ai jamais sucé gros c'est ça la base
Хорошо, я сделал копейки, но я никогда не сосал большой, это основа
Tu veux tirer gros? Faut savoir viser, viser, viser
Хочешь стрелять по-крупному? Надо уметь прицелиться, прицелиться, прицелиться.
Ils m'en veulent, vous voulez savoir qui c'est, qui c'est, qui c'est?
Они на меня злятся, вы хотите знать, кто это, кто это, кто это?
J'me ballade sur un gros bolide kitté, kitté, kitté
Я гуляю на большом болиде в Ките, в Ките, в Ките
J'fais confiance qu'à mes couilles
Я доверяю своим яйцам.
Car elles me sont fidèles, fidèles, fidèles
Ибо они верны мне, верны, верны
Oh j'suis chargé
О, я заряжен
J'vais faire les bails t'inquiète j'm'en charge
Я займусь арендой, не волнуйся, я позабочусь об этом.
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Les fils de pute dans les alentours j'm'en charge
Ублюдки в окрестностях.
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Oh j'suis chargé
О, я заряжен
J'vais faire les bails t'inquiète j'm'en charge
Я займусь арендой, не волнуйся, я позабочусь об этом.
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Les fils de pute dans les alentours j'm'en charge
Ублюдки в окрестностях.
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряженный, заряженный, заряженный, заряженный
Allô? On l'a pas eu, on l'a pas eu, on l'a raté
Алло? Не достали, не достали, упустили






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.