Jul - Chargé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Chargé




Chargé
Заряжен
Allô, ouais, c'est bon tu peux venir hein. Il est là, on t'attend
Алло, да, все в порядке, можешь приезжать. Он здесь, мы ждем тебя
J'vais faire un tour, j'suis chargé, chargé
Я прокачусь, я заряжен, заряжен
J'vais faire des sous, j'suis chargé, chargé
Я заработаю бабла, я заряжен, заряжен
Tu veux faire l'fou? J'suis chargé, chargé
Хочешь валять дурака? Я заряжен, заряжен
Ou faire le sourd? J'suis chargé, chargé
Или прикидываться глухим? Я заряжен, заряжен
J'vais faire un tour, j'suis chargé, chargé
Я прокачусь, я заряжен, заряжен
J'vais faire des sous, j'suis chargé, chargé
Я заработаю бабла, я заряжен, заряжен
Tu veux faire l'fou? J'suis chargé, chargé
Хочешь валять дурака? Я заряжен, заряжен
Ou faire le sourd? J'suis chargé, chargé
Или прикидываться глухим? Я заряжен, заряжен
J'suis partout en danger, en danger
Я везде в опасности, в опасности
Sur moi ils aimeraient tous manger, manger
Они все хотели бы поживиться за мой счет, поживиться
Ils aimeraient m'voir changer, changer
Они хотели бы видеть, как я меняюсь, меняюсь
Parc'qu'un son vaut plus qu'une plaquette de 100G, 100G
Потому что один трек стоит больше, чем плитка в 100 грамм, 100 грамм
J'veux m'venger, étranger, y'a personne qui s'mélange
Я хочу отомстить, чужак, никто не вмешивается
Les jaloux me pètent les méninges
Завистники мне мозг выносят
Maintenant je change et pense et repense
Теперь я меняюсь и думаю, и передумываю
Qu'il est grand temps que je fasse le ménage
Что давно пора навести порядок
Trop d'frères dans les cieux, faut qu'ça s'arrête, s'arrête
Слишком много братьев на небесах, это должно прекратиться, прекратиться
Trop d'frères dans les cieux, faut qu'ça s'arrête, s'arrête
Слишком много братьев на небесах, это должно прекратиться, прекратиться
Oh j'suis chargé
О, я заряжен
J'vais faire les bails t'inquiète j'm'en charge
Я сделаю все дела, не волнуйся, я беру это на себя
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Les fils de pute dans les alentours j'm'en charge
С сукиными сынами по соседству я разберусь
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Maintenant j'vais faire le pain et bander en Audi
Теперь я буду зарабатывать деньги и гонять на Audi
J'ai changé, j'suis un traître, j'suis bizarre à ce qu'on dit
Я изменился, я предатель, я странный, как говорят
Je sais qu'tu m'aimes, qu'j'suis dans l'cœur
Я знаю, что ты меня любишь, что я в твоем сердце
Mais dans l'fond tu m'maudis
Но в глубине души ты меня проклинаешь
Je sais qu'tu joues l'bandit mais gros tout l'monde a grandi
Я знаю, что ты играешь бандита, но, детка, все выросли
T-Max, équipe remontée, chargée pour te démonter
T-Max, команда собралась, заряжена, чтобы тебя разнести
Du plomb dans la tête comme la balle qui va pas t'manquer
Свинец в голову, как пуля, которая тебя не минует
Ils veulent que j'crève, j'fais jamais d'trêve, j'vais défendre ma place
Они хотят, чтобы я сдох, я никогда не заключаю перемирие, я буду защищать свое место
Ok j'ai fait des sous mais j'ai jamais sucé gros c'est ça la base
Окей, я заработал деньги, но я никогда не сосал, детка, вот в чем основа
Tu veux tirer gros? Faut savoir viser, viser, viser
Хочешь стрелять, детка? Нужно уметь целиться, целиться, целиться
Ils m'en veulent, vous voulez savoir qui c'est, qui c'est, qui c'est?
Они злятся на меня, хочешь знать, кто это, кто это, кто это?
J'me ballade sur un gros bolide kitté, kitté, kitté
Я катаюсь на большом тюнингованном болиде, тюнингованном, тюнингованном
J'fais confiance qu'à mes couilles
Я доверяю только своим яйцам
Car elles me sont fidèles, fidèles, fidèles
Потому что они мне верны, верны, верны
Oh j'suis chargé
О, я заряжен
J'vais faire les bails t'inquiète j'm'en charge
Я сделаю все дела, не волнуйся, я беру это на себя
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Les fils de pute dans les alentours j'm'en charge
С сукиными сынами по соседству я разберусь
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Oh j'suis chargé
О, я заряжен
J'vais faire les bails t'inquiète j'm'en charge
Я сделаю все дела, не волнуйся, я беру это на себя
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Les fils de pute dans les alentours j'm'en charge
С сукиными сынами по соседству я разберусь
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Chargé, chargé, chargé, chargé
Заряжен, заряжен, заряжен, заряжен
Allô? On l'a pas eu, on l'a pas eu, on l'a raté
Алло? Мы его не достали, мы его не достали, мы его упустили






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.