Paroles et traduction Jul - Comme les gens d'ici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme les gens d'ici
Like the People Here
Ils
veulent
m'niquer
moi
j’anticipe
They
want
to
screw
me
over,
I'm
anticipating
it
Moi
j'suis
pas
une
légende
tu
sais
I'm
not
a
legend,
you
know
Mon
quartier
ils
aiment
pas
les
traîtres
My
neighborhood,
they
don't
like
traitors
Et
moi
j'suis
comme
les
gens
d'ici
And
I'm
like
the
people
here
J'fume,
je
bois,
je
suis
bleu
I
smoke,
I
drink,
I'm
blue
Nique
la
mère
à
c'qui
renient
Fuck
those
who
deny
Sache
que
tu
n'me
touchera
pas
en
faisant
de
l'ironie
Know
that
you
won't
touch
me
with
your
irony
Ils
veulent
m'niquer
moi
j’anticipe
They
want
to
screw
me
over,
I'm
anticipating
it
Moi
j'suis
pas
une
légende
tu
sais
I'm
not
a
legend,
you
know
Mon
quartier
ils
aiment
pas
les
traîtres
My
neighborhood,
they
don't
like
traitors
Et
moi
j'suis
comme
les
gens
d'ici
And
I'm
like
the
people
here
J'fume,
je
bois,
je
suis
bleu
I
smoke,
I
drink,
I'm
blue
Nique
la
mère
à
c'qui
renient
Fuck
those
who
deny
Sache
que
tu
n'me
touchera
pas
en
faisant
de
l'ironie
Know
that
you
won't
touch
me
with
your
irony
J'ai
marqué
l'époque,
je
veux
pas
qu'on
m'oublie,
qu'on
m'renie
I
marked
the
era,
I
don't
want
to
be
forgotten,
to
be
denied
J'suis
l'ovni
qui
lâche
sa
haine
au
mic
et
sa
mélancolie
I'm
the
UFO
who
unleashes
his
hatred
on
the
mic
and
his
melancholy
En
colère,
en
crabe,
ils
m'ont
déçu,
encore
Angry,
pissed
off,
they
disappointed
me,
again
Ils
nient
même
en
tord
They
deny
even
when
they're
wrong
Croit
qu'sa
feinte
est
imparable
Think
his
feint
is
unstoppable
J'ai
beau
tout
faire
pour
faire
le
bien
I
try
everything
to
do
good
Et
quand
j'le
fais
bah
ils
me
déçoivent
And
when
I
do,
they
disappoint
me
Les
yeux
bien
ouvert,
qu'est
ce
que
j'm'en
tape
de
ces
zouaves
Eyes
wide
open,
I
don't
give
a
damn
about
these
clowns
Ils
veulent
m'niquer
moi
j’anticipe
They
want
to
screw
me
over,
I'm
anticipating
it
Moi
j'suis
pas
une
légende
tu
sais
I'm
not
a
legend,
you
know
Mon
quartier
ils
aiment
pas
les
traîtres
My
neighborhood,
they
don't
like
traitors
Et
moi
j'suis
comme
les
gens
d'ici
And
I'm
like
the
people
here
J'fume,
je
bois,
je
suis
bleu
I
smoke,
I
drink,
I'm
blue
Nique
la
mère
à
c'qui
renient
Fuck
those
who
deny
Sache
que
tu
n'me
touchera
pas
en
faisant
de
l'ironie
Know
that
you
won't
touch
me
with
your
irony
Dur
de
jober
dans
le
block,
y'a
trop
d'indic'
à
l'étage
Hard
to
work
in
the
block,
too
many
snitches
upstairs
Dans
la
merde
ça
patauge,
j'pourrais
même
te
dire
que
ça
nage
In
the
shit
it
wades,
I
could
even
tell
you
it
swims
Les
civ
veulent
les
5 points
de
shit
que
tu
as
dans
la
sacoche
The
cops
want
the
5 points
of
shit
you
have
in
your
bag
Tu
cours,
tu
fais
des
missions
mais
y'a
rien
qu'aboutit
You
run,
you
do
missions
but
nothing
comes
to
fruition
Pendant
que
ta
femme
te
rend
fou
juste
pour
un
sac
Gucci
While
your
wife
drives
you
crazy
just
for
a
Gucci
bag
J'veux
m'évader
alors
je
suis,
souvent
brucia
I
want
to
escape
so
I
am,
often
stoned
Grand
cœur
généreux
un
peu
comme
Michel
Colucci
Big
generous
heart,
a
bit
like
Michel
Colucci
J'ai
pris
perpèt'
dans
la
musique
faut
que
je
m'échappe
moi
I
got
life
in
music,
I
gotta
escape
myself
J'fais
l'bordel
sous
l'tunnel
avec
mon
pot
d'échappement
I'm
making
a
mess
under
the
tunnel
with
my
exhaust
pipe
En
c'moment
je
n'suis
pas
trop
là
I'm
not
really
there
at
the
moment
Mais
si
t'as
besoin
snap
moi
But
if
you
need
me,
snap
me
Ils
t'ont
tous
parlé
de
ma
vie
mais
réellement
ils
savent
quoi
?
They
all
told
you
about
my
life,
but
what
do
they
really
know?
Ils
veulent
m'niquer
moi
j’anticipe
They
want
to
screw
me
over,
I'm
anticipating
it
Moi
j'suis
pas
une
légende
tu
sais
I'm
not
a
legend,
you
know
Mon
quartier
ils
aiment
pas
les
traîtres
My
neighborhood,
they
don't
like
traitors
Et
moi
j'suis
comme
les
gens
d'ici
And
I'm
like
the
people
here
J'fume,
je
bois,
je
suis
bleu
I
smoke,
I
drink,
I'm
blue
Nique
la
mère
à
c'qui
renient
Fuck
those
who
deny
Sache
que
tu
n'me
touchera
pas
en
faisant
de
l'ironie
Know
that
you
won't
touch
me
with
your
irony
Ils
veulent
m'niquer
moi
j’anticipe
They
want
to
screw
me
over,
I'm
anticipating
it
Moi
j'suis
pas
une
légende
tu
sais
I'm
not
a
legend,
you
know
Mon
quartier
ils
aiment
pas
les
traîtres
My
neighborhood,
they
don't
like
traitors
Et
moi
j'suis
comme
les
gens
d'ici
And
I'm
like
the
people
here
J'fume,
je
bois,
je
suis
bleu
I
smoke,
I
drink,
I'm
blue
Nique
la
mère
à
c'qui
renient
Fuck
those
who
deny
Sache
que
tu
n'me
touchera
pas
en
faisant
de
l'ironie
Know
that
you
won't
touch
me
with
your
irony
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.