Paroles et traduction Jul - Cousine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
qu'j'te
fascine
I
know
I
fascinate
you
Redescends
cousine
Come
down,
cousin
J'te
préviens
c'coup-ci
I'm
warning
you
this
time
J'ai
cassé
ma
SIM
I
broke
my
SIM
Tu
veux
savoir
où
j'suis?
You
wanna
know
where
I
am?
J'traînais
vers
l'alim'
I
was
hanging
around
the
grocery
store
Tu
veux
savoir
où
j'signe?
You
wanna
know
where
I'm
signing?
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
J'taffe
comme
une
machine
I
work
like
a
machine
L'instru
moi
j'l'assassine
The
beat,
I
assassinate
it
Mais
qu'est-c'que
tu
t'imagines?
What
do
you
imagine?
Jul
c'est
magique
Jul
is
magic
Charbonneur,
carteur,
voleur
Hustler,
dealer,
thief
Pour
mes
cassos,
mes
zoneurs
For
my
broke
friends,
my
homies
Pour
prendre
ton
or
y'a
pas
d'heure
There's
no
specific
time
to
take
your
gold
Les
flics
les
coursent
The
cops
chase
them
Ils
ont
la
malle
chargée
Their
trunk
is
loaded
J'me
lève
j'suis
dans
les
vapes
I
wake
up,
I'm
in
the
haze
J'sais
pas
c'que
j'ai
j'suis
trop
ma-mal
I
don't
know
what's
wrong,
I'm
feeling
too
bad
Vas-y
laisse-les
croire
Go
on,
let
them
believe
Qu'ils
vont
m'atteindre
là
That
they're
gonna
catch
me
Et
ouais
petit
con
tu
rêves
pas
Yeah,
little
punk,
you're
not
dreaming
C'est
la
street
c'est
réel
This
is
the
street,
it's
real
J'fais
plein
d'rêves
mon
frère
I
have
many
dreams,
my
brother
J'vois
que
du
bonheur
I
only
see
happiness
J'ai
trop
d'soucis
dans
ma
tête
I
have
too
many
worries
in
my
head
Ils
aimeraient
qu'j'm'envoye
en
l'air
They
wish
I
would
off
myself
J'fais
des
tours
vers
l'quartier
I
ride
around
the
neighborhood
Sur
grand-père
qu'ça
maronne
On
my
grandpa's
life,
it's
buzzing
Y'en
a
qui
m'ont
déçu
Some
people
disappointed
me
J'leur
ai
levé
leur
parole
I
broke
my
word
to
them
J'fais
des
tours
vers
l'quartier
I
ride
around
the
neighborhood
Sur
grand-père
qu'ça
maronne
On
my
grandpa's
life,
it's
buzzing
Y'en
a
qui
m'ont
déçu
Some
people
disappointed
me
J'leur
ai
levé
leur
parole
I
broke
my
word
to
them
J'garde
la
tête
haute,
le
sourire
I
keep
my
head
high,
with
a
smile
Et
oui
même
si
ça
va
mal
Even
if
things
are
bad
J'sais
qu'tu
m'dis
tout
l'temps
qu't'es
là
I
know
you
always
tell
me
you're
there
Mais
quand
j'ai
besoin
j'te
vois
pas
But
when
I
need
you,
I
don't
see
you
J'sais
qu'tu
fais
l'gros
mais
on
t'voit
plus
I
know
you
act
tough,
but
we
don't
see
you
anymore
Quand
faut
monter
en
Yamaha
When
it's
time
to
hop
on
the
Yamaha
J'sais
qu'beaucoup
sont
tristes
I
know
many
are
sad
Et
putain
mènent
une
vie
de
malade
And
damn,
they
live
a
sick
life
J'sais
qu'j'te
fascine
I
know
I
fascinate
you
Redescends
cousine
Come
down,
cousin
J'te
préviens
c'coup-ci
I'm
warning
you
this
time
J'ai
cassé
ma
SIM
I
broke
my
SIM
Tu
veux
savoir
où
j'suis?
You
wanna
know
where
I
am?
J'traînais
vers
l'alim'
I
was
hanging
around
the
grocery
store
Tu
veux
savoir
où
j'signe?
You
wanna
know
where
I'm
signing?
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
J'lève
le
T-Max
facile
I
lift
the
T-Max
easily
J'vois
plus
devant
j'vais
frapper
I
can't
see
ahead,
I'm
gonna
hit
something
Sur
la
Gineste
vers
Cassis
On
the
Gineste
towards
Cassis
M'arrête
pas
s'ils
veulent
m'attraper
Don't
stop
me
if
they
want
to
catch
me
L'poto
passe
aux
assises
My
friend
is
going
to
court
C'est
l'commis
d'office
qui
l'assiste
The
public
defender
is
assisting
him
La
vie
d'rue
c'est
pas
simple
Street
life
ain't
easy
La
peine
du
juge
traumatise
The
judge's
sentence
is
traumatizing
J'suis
en
fumette,
j'suis
dans
mon
dél'
I'm
smoking,
I'm
in
my
own
world
J'peux
pas
dire
qu'la
vie
est
belle
I
can't
say
life
is
beautiful
Frérot
faut
pas
qu'tu
t'arrêtes
Bro,
you
gotta
keep
going
Si
t'as
deux
kils
dans
la
selle
If
you
got
two
kilos
in
the
saddlebag
Oui
j'ai
l'art,
oui
j'ai
la
manière
Yes,
I
have
the
art,
yes,
I
have
the
way
À
l'affût
d'une
petite
infirmière
On
the
lookout
for
a
little
nurse
J'ai
vu
un
film
la
nuit
dernière
I
saw
a
movie
last
night
Il
m'a
donné
envie
d'être
déter
sur
l'terter
It
made
me
wanna
be
buried
while
screwing
Déter
sur
l'terter
Buried
while
screwing
J'garde
la
tête
haute,
le
sourire
I
keep
my
head
high,
with
a
smile
Et
oui
même
si
ça
va
mal
Even
if
things
are
bad
J'sais
qu'tu
m'dis
tout
l'temps
qu't'es
là
I
know
you
always
tell
me
you're
there
Mais
quand
j'ai
besoin
j'te
vois
pas
But
when
I
need
you,
I
don't
see
you
J'sais
qu'tu
fais
l'gros
mais
on
t'voit
plus
I
know
you
act
tough,
but
we
don't
see
you
anymore
Quand
faut
monter
en
Yamaha
When
it's
time
to
hop
on
the
Yamaha
J'sais
qu'beaucoup
sont
tristes
I
know
many
are
sad
Et
putain
mènent
une
vie
de
malade
And
damn,
they
live
a
sick
life
J'sais
qu'j'te
fascine
I
know
I
fascinate
you
Redescends
cousine
Come
down,
cousin
J'te
préviens
c'coup-ci
I'm
warning
you
this
time
J'ai
cassé
ma
SIM
I
broke
my
SIM
Tu
veux
savoir
où
j'suis?
You
wanna
know
where
I
am?
J'traînais
vers
l'alim'
I
was
hanging
around
the
grocery
store
Tu
veux
savoir
où
j'signe?
You
wanna
know
where
I'm
signing?
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
D'or
Et
D'platine
Gold
and
Platinum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.