Jul - Cousine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Cousine




Cousine
Cousin
J'sais qu'j'te fascine
I know I fascinate you
Redescends cousine
Come down, cousin
J'te préviens c'coup-ci
I'm warning you this time
J'ai cassé ma SIM
I broke my SIM
Tu veux savoir j'suis?
You wanna know where I am?
J'traînais vers l'alim'
I was hanging around the grocery store
Tu veux savoir j'signe?
You wanna know where I'm signing?
D'or Et D'platine
Gold and Platinum
J'taffe comme une machine
I work like a machine
L'instru moi j'l'assassine
The beat, I assassinate it
Mais qu'est-c'que tu t'imagines?
What do you imagine?
Jul c'est magique
Jul is magic
Charbonneur, carteur, voleur
Hustler, dealer, thief
Pour mes cassos, mes zoneurs
For my broke friends, my homies
Pour prendre ton or y'a pas d'heure
There's no specific time to take your gold
Les flics les coursent
The cops chase them
Ils ont la malle chargée
Their trunk is loaded
J'me lève j'suis dans les vapes
I wake up, I'm in the haze
J'sais pas c'que j'ai j'suis trop ma-mal
I don't know what's wrong, I'm feeling too bad
Vas-y laisse-les croire
Go on, let them believe
Qu'ils vont m'atteindre
That they're gonna catch me
Et ouais petit con tu rêves pas
Yeah, little punk, you're not dreaming
C'est la street c'est réel
This is the street, it's real
J'fais plein d'rêves mon frère
I have many dreams, my brother
J'vois que du bonheur
I only see happiness
J'ai trop d'soucis dans ma tête
I have too many worries in my head
Ils aimeraient qu'j'm'envoye en l'air
They wish I would off myself
J'fais des tours vers l'quartier
I ride around the neighborhood
Sur grand-père qu'ça maronne
On my grandpa's life, it's buzzing
Y'en a qui m'ont déçu
Some people disappointed me
J'leur ai levé leur parole
I broke my word to them
J'fais des tours vers l'quartier
I ride around the neighborhood
Sur grand-père qu'ça maronne
On my grandpa's life, it's buzzing
Y'en a qui m'ont déçu
Some people disappointed me
J'leur ai levé leur parole
I broke my word to them
J'garde la tête haute, le sourire
I keep my head high, with a smile
Et oui même si ça va mal
Even if things are bad
J'sais qu'tu m'dis tout l'temps qu't'es
I know you always tell me you're there
Mais quand j'ai besoin j'te vois pas
But when I need you, I don't see you
J'sais qu'tu fais l'gros mais on t'voit plus
I know you act tough, but we don't see you anymore
Quand faut monter en Yamaha
When it's time to hop on the Yamaha
J'sais qu'beaucoup sont tristes
I know many are sad
Et putain mènent une vie de malade
And damn, they live a sick life
J'sais qu'j'te fascine
I know I fascinate you
Redescends cousine
Come down, cousin
J'te préviens c'coup-ci
I'm warning you this time
J'ai cassé ma SIM
I broke my SIM
Tu veux savoir j'suis?
You wanna know where I am?
J'traînais vers l'alim'
I was hanging around the grocery store
Tu veux savoir j'signe?
You wanna know where I'm signing?
D'or Et D'platine
Gold and Platinum
J'lève le T-Max facile
I lift the T-Max easily
J'vois plus devant j'vais frapper
I can't see ahead, I'm gonna hit something
Sur la Gineste vers Cassis
On the Gineste towards Cassis
M'arrête pas s'ils veulent m'attraper
Don't stop me if they want to catch me
L'poto passe aux assises
My friend is going to court
C'est l'commis d'office qui l'assiste
The public defender is assisting him
La vie d'rue c'est pas simple
Street life ain't easy
La peine du juge traumatise
The judge's sentence is traumatizing
J'suis en fumette, j'suis dans mon dél'
I'm smoking, I'm in my own world
J'peux pas dire qu'la vie est belle
I can't say life is beautiful
Frérot faut pas qu'tu t'arrêtes
Bro, you gotta keep going
Si t'as deux kils dans la selle
If you got two kilos in the saddlebag
Oui j'ai l'art, oui j'ai la manière
Yes, I have the art, yes, I have the way
À l'affût d'une petite infirmière
On the lookout for a little nurse
J'ai vu un film la nuit dernière
I saw a movie last night
Il m'a donné envie d'être déter sur l'terter
It made me wanna be buried while screwing
Déter sur l'terter
Buried while screwing
J'garde la tête haute, le sourire
I keep my head high, with a smile
Et oui même si ça va mal
Even if things are bad
J'sais qu'tu m'dis tout l'temps qu't'es
I know you always tell me you're there
Mais quand j'ai besoin j'te vois pas
But when I need you, I don't see you
J'sais qu'tu fais l'gros mais on t'voit plus
I know you act tough, but we don't see you anymore
Quand faut monter en Yamaha
When it's time to hop on the Yamaha
J'sais qu'beaucoup sont tristes
I know many are sad
Et putain mènent une vie de malade
And damn, they live a sick life
J'sais qu'j'te fascine
I know I fascinate you
Redescends cousine
Come down, cousin
J'te préviens c'coup-ci
I'm warning you this time
J'ai cassé ma SIM
I broke my SIM
Tu veux savoir j'suis?
You wanna know where I am?
J'traînais vers l'alim'
I was hanging around the grocery store
Tu veux savoir j'signe?
You wanna know where I'm signing?
D'or Et D'platine
Gold and Platinum
D'or Et D'platine
Gold and Platinum
D'or Et D'platine
Gold and Platinum
D'or Et D'platine
Gold and Platinum
D'or Et D'platine
Gold and Platinum






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.