Jul - DPC - Casque arai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - DPC - Casque arai




DPC - Casque arai
DPC - Arai Helmet
Pas d'hypocrite
No hypocrites
Me fais pas la bise
Don't kiss me
Comme au Comoria
Like in Comoros
C'est la guerilla
It's guerrilla warfare
Nique les rumeurs
Fuck the rumors
J'suis pas d'humeur
I'm not in the mood
Si j'tire, tu meurs
If I shoot, you die
À bon entendeur
A word to the wise
Pas d'hypocrite
No hypocrites
Me fais pas la bise
Don't kiss me
Comme au Comoria
Like in Comoros
C'est la guerilla
It's guerrilla warfare
Moi, je bois pas, je fume pas
Me, I don't drink, I don't smoke
Mais t'inquiète, j'ai des gros bras
But don't worry, I got big arms
Arrête de me faire le mac
Stop acting tough with me
Après, tu vas te prendre des claques
Or you'll get slapped
Gentil c'est pas un métier
Being nice ain't a job
Tu le sais qu'on va pas rigoler
You know we ain't playing around
Moi, j'suis dur en amitié
I'm tough in friendship
Mais frérot, y'a pas de pitié
But bro, there's no mercy
J'arrive en X-ADV, mode sport activé
I arrive on my X-ADV, sport mode activated
J'suis toujours en feu avec le co-équipier
Always on fire with my teammate
J'prends la L2, poignet sur l'côté
I take the L2, wrist on the side
Sortie la Rose, y'a les bleus sur l'côté
Exit La Rose, cops on the side
Faut esquiver, tu connais,
Gotta dodge, you know,
C'est la zone en personne avec une paire de Persol
It's the zone itself with a pair of Persols
Mon cœur est perdu, on l'a remplacé par une boussole
My heart is lost, replaced by a compass
Besoin d'personne, tu peux parler, jacter, faire tes stories
Need no one, you can talk, chatter, do your stories
Nous, on en rie
We just laugh
Là, j'suis vénère (ah, ah)
Now, I'm pissed (ah, ah)
Gros GSX-R (ah, ah)
Big GSX-R (ah, ah)
Roue arrière (ah, ah)
Wheelie (ah, ah)
Qu'est ce t'as ? Tu regardes de travers ?
What's up? You looking sideways?
J'suis posé au stud' qu'avec des têtes cassées
I'm chillin' in the studio with broken heads
Poucave, et tu connais la règle, les dents, ça va t'casser
Snitch, and you know the rule, your teeth will break
Tu peux me croiser scotché, ou verre mal passé
You might see me wasted, or glass half empty
Fais tourner le bang et celui-là, il a l'air bien tassé
Pass the bong, this one looks well packed
Parano comme Turo, excuse-toi, t'es quitté
Paranoid like Turo, apologize, you're outta here
Tu me fais le gros, t'es qui toi ? un gadjo d'Aquitaine
Acting big, who are you? Some dude from Aquitaine
Sur le rrain-té, t'as glissé, ta go t'a quitté
Slipped on the turf, your girl left you
On t'braque à la hit, au mic, j'ai kiffé
We rob you at the hit, on the mic, I loved it
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille
And it sprays
Donne-moi une feuille et un stylo
Give me a sheet and a pen
J'prends l'instru' à coups de couteau
I'll stab the beat
Quand arrivé dans l'game en marche arrière
When I arrived in the game in reverse
La Sacem, j'lui braque sa mère
I rob the Sacem of its mother
pour tout baiser
Born to fuck everything up
Le micro, j'vais le rafaler
The mic, I'm gonna spray it
Depuis p'tit, on fait pas de manies
Since we were kids, we don't mess around
Baiserai pas Tony comme Manny
Won't kiss Tony like Manny
T'as reconnu, c'est la bande à Jul
You recognized it, it's Jul's gang
P'tite pute, on s'en fout de ton boule
Little bitch, we don't care about your ass
On fait ça pour s'amuser
We do this for fun
Demain ils viendront nous signer
Tomorrow they'll come sign us
J'arrive déter', non, non
I arrive determined, no, no
Pas de marche arrière
No going back
Dans la sacoche, mon revolver
In the bag, my revolver
Et mon p'tit verre, façon ter-ter
And my little glass, like ter-ter
Un regard de travers
A sideways glance
Direct, j'te nique ta mère
I'll fuck your mother
Là, j'suis posé
Now, I'm settled
Bouteille de rosé
Bottle of rosé
Grosse vue sur les palmiers
Great view of the palm trees
J'me fais toucher le levier
I'm getting my lever touched
Et si t'es pas content, va te faire enculer
And if you're not happy, go fuck yourself
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille
And it sprays
Je suis en feat avec le ghetto
I'm in a feat with the ghetto
Les cross me suivent quand je sors le Merco'
The dirt bikes follow me when I take out the Merco'
Sous mojito j'fume un perso'
Under mojito I smoke a joint'
Le shit me pète les vaisseaux
The shit blows my mind
Je baisse vitre teintée, tu deviens schizo'
I lower the tinted window, you become schizo'
T'as trahi me sors pas d'excuse
You betrayed me, don't make excuses
T'plains pas si après j't'esquive
Don't complain if I avoid you afterwards
C'est avec le cœur que l'homme on voit c'qui vaut
It is with the heart that we see what a man is worth
Cette année, on va tout casser
This year, we're gonna break everything
Mon cousin, laisse tout passer
My cousin, let it all go
En RS, on t'a dépassé
In RS, we passed you
Sur la voie rapide d'Malpassé
On the fast lane of Malpassé
On t'a dépassé sur la voie rapide de Malpassé
We passed you on the fast lane of Malpassé
On t'a dépassé sur la voie rapide de Malpassé
We passed you on the fast lane of Malpassé
J'pose sur ce micro
I lay down on this mic
Sur le signal d'alarme
On the alarm signal
J'suis un loup sans âme
I'm a wolf without a soul
Qui a les crocs
Who has fangs
Le cœur est blindé aux as
The heart is armored to the aces
Mais quand même le rideau tombe
But still the curtain falls
Ça couche qu'une paire d'as
Only a pair of aces sleep
Mais quand même, on t'envoie une bombe
But still, we send you a bomb
Pourquoi tu cries et pourquoi tu pleures
Why are you screaming and why are you crying
Va voir ta sœur, qu'est-ce que tu m'rends fou
Go see your sister, what are you driving me crazy for
J'ai pas le temps, reviens t'à l'heure
I don't have time, come back on time
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille
And it sprays
Alors c'est ça le ghetto
So this is the ghetto
Peu de vrais, trop de faux potos
Few real ones, too many fake friends
Cambouis, charbon pour le magot
Grease, coal for the loot
Grosse balance au comico
Big scale at the cop shop
Arrivage, j'crick sur tes potes
Arrival, I click on your buddies
Mesure tes dires et tes fautes
Measure your words and your mistakes
Toujours là, qu'est-ce que tu racontes ?
Always there, what are you talking about?
C'est la street, zer sur chaque nom
It's the street, zero on every name
Quand y'a balle avec le teum-teum
When there's bullets with the boom-boom
Calibre sur moi, j'ai rêvé de reprendre tout Massiglia
Caliber on me, I dreamed of taking back all of Massiglia
J'veux le million, ma belle villa (ma belle vila)
I want the million, my beautiful villa (my beautiful villa)
Comme Pablo, ma douce Tata
Like Pablo, my sweet Tata
Que des passes comme le Barça'
Only passes like Barça'
Le petit chante, l'homme bronche pas
The little one sings, the man doesn't flinch
Pourtant, il a charclé plein de gorillas
Yet he has slain many gorillas
Être respecté, ça s'invente pas
Being respected, it can't be invented
Très nerveux comme Gogeta (Gogeta)
Very nervous like Gogeta (Gogeta)
Mais hnine avec ma ninetta
But hnine with my ninetta
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
Et tu drives by, en casque Arai
And you drive by, in an Arai helmet
Et ça mitraille, en casque Arai
And it sprays, in an Arai helmet
J'te dis bye bye, en casque Arai
I say bye bye, in an Arai helmet
Et ça mitraille
And it sprays






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.