Paroles et traduction Jul - Dans la légende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la légende
In the Legend
Qui
veut
m'casser
les
jambes?
Who
wants
to
break
my
legs?
J'rentre
dans
la
légende
pendant
qu'tu
grattes
des
légendes
I'm
entering
the
legend
while
you're
just
scratching
legends
Pourquoi
s'en
prendre
aux
gens
biens?
Why
target
good
people?
Pourquoi
parler
sur
le
net?
Ça
sert
à
rien
quand
on
chante
Why
talk
on
the
net?
It's
useless
when
we
sing
Au
premier
milli'
j'pète
le
champ'
At
the
first
million
I'm
outta
here
Plus
confiance
aux
gadjis,
j'reste
solo
dans
ma
chambre
No
more
trust
in
girls,
I
stay
solo
in
my
room
Fais
pas
style
c'est
ton
frère,
s'teuplait
Don't
act
like
he's
your
brother,
please
Il
a
fait
des
années,
tu
lui
as
posé
qu'un
trente
He
did
years,
you
only
gave
him
thirty
Crick
crick,
y'a
le
pompe
Crick
crick,
there's
the
pump
Regarde
son
blaze,
le
MC
j'crois
qu'il
nous
pompe
Look
at
his
name,
the
MC
I
think
he's
biting
us
Ah
ouais
ils
veulent
tous
pomper
là
Ah
yeah
they
all
want
to
bite
now
À
croire
qu'le
rap
c'est
la
Jonquera
As
if
rap
was
La
Jonquera
(a
place
known
for
counterfeit
goods)
J'ai
changé
moi?
On
verra
Have
I
changed?
We'll
see
Bla
bla
bla,
on
s'verra
Blah
blah
blah,
we'll
see
Ça
forme
des
gangs
comme
les
Yakuza
They
form
gangs
like
the
Yakuza
Cagoulé
sans
casque
sur
la
Yabuza
Hooded
without
a
helmet
on
the
Yabuza
(motorcycle)
J'ai
l'boucan,
vas-y
fais
voir
I've
got
the
buzz,
come
on
show
me
Viens
en
face
si
t'as
du
courage
Come
face
to
face
if
you
have
the
courage
Les
rumeurs
me
donnent
le
fourire
The
rumors
make
me
laugh
Dans
c'monde
c'esy
fourrer
ou
s'faire
fourrer
In
this
world
it's
fuck
or
get
fucked
Manny,
regarde,
il
s'envole
le
pélican
Manny,
look,
the
pelican
is
flying
away
J'représente
mes
voleurs
et
mes
traficants
I
represent
my
thieves
and
my
traffickers
Ils
veulent
nous
test?
On
les
baise
They
want
to
test
us?
We
fuck
them
up
Tu
veux
percer?
Bah,
faut
le
buzz
You
want
to
break
through?
Well,
you
need
the
buzz
Tu
veux
ma
vie,
ma
peau,
ma…,
ma
gow
You
want
my
life,
my
skin,
my…,
my
girl
Tu
sais
d'où
j'viens?
Du
maquis,
en
gros
You
know
where
I
come
from?
The
sticks,
basically
Ils
m'font
des
manières,
j'les
reconnais
pas
They
act
all
high
and
mighty,
I
don't
recognize
them
Le
flic
me
dit
"c'est
qui
lui?",
j'sais
pas,
j'connais
pas
The
cop
asks
me
"who
is
he?",
I
don't
know,
I
don't
know
him
Ils
m'critiquent
mais
j'tiens
les
rennes
They
criticize
me
but
I
hold
the
reins
J't'ai
tout
dit,
j'mets
survêt'
du
Réal
à
celui
de
Rennes
I
told
you
everything,
I
wear
tracksuits
from
Real
Madrid
to
Rennes
Big
up
aux
braqueurs
XXX
d'ici
à
Lyon
Big
up
to
the
XXX
robbers
from
here
to
Lyon
Aux
mecs
en
chien
et
à
ceux
qu'ont
pété
le
million
To
the
guys
in
jail
and
those
who
broke
a
million
Au
clair
de
la
Lune,
prête-moi
ta
Kalach'
By
the
light
of
the
Moon,
lend
me
your
Kalashnikov
Il
faut
qu'j'en
allume,
envie
d'faire
un
carnage
I
need
to
light
some
up,
I
feel
like
causing
carnage
Ça
donne
des
gos,
ça
parle
de
honda
They
talk
shit,
they
talk
about
Hondas
Ça
parle
aux
condés,
ça
joue
les
gros
dans
le
Sportback
They
talk
to
the
cops,
they
act
big
in
the
Sportback
(Audi)
J'esquive
encore
la
Mondeo
I'm
still
dodging
the
Mondeo
(police
car)
Ils
m'ont
tous
gonflé,
laisse-moi
grimper
haut
They've
all
pissed
me
off,
let
me
climb
high
Toujours
un
couteau
dans
la
poche
Always
a
knife
in
my
pocket
L'hiver
c'est
casquette,
sous
la
capuche
Winter
is
a
cap,
under
the
hood
Envie
d'tout
niquer
comme
un
sale
môme
I
want
to
fuck
everything
up
like
a
bad
kid
J'mets
des
Nike,
des
Asics
ou
des
Salomon
I
wear
Nike,
Asics
or
Salomon
Moi
c'est
la
beuh,
me
propose
pas
des
rails
Me
it's
weed,
don't
offer
me
lines
J'toucherai
jamais
à
ça
et
ouais
même
si
j'déraille
I'll
never
touch
that
and
yeah
even
if
I
go
off
the
rails
Tu
parles
encore
qu'j'sais
pas
rapper,
bah
écoute
Skyrock
You
still
say
I
can't
rap,
well
listen
to
Skyrock
Un
freestyle
par
jour,
gros
c'est
pas
d'la
carotte
One
freestyle
a
day,
girl
it's
not
a
joke
Petit
j'écoute
Luc',
Booba,
Rohff
As
a
kid
I
listened
to
Luc',
Booba,
Rohff
Là
l'rap
a
changé,
sur
grand-père
je
marronne
Now
rap
has
changed,
I'm
hustling
on
my
grandfather's
life
J'suis
venu,
j'ai
vaincu,
et
j'ai
créé
I
came,
I
conquered,
and
I
created
Un
style
de
musique
d'extra-terrestre
A
style
of
music
from
outer
space
On
m'a
dit
"la
famile,
j'crois
que
t'as
serré"
They
told
me
"fam,
I
think
you've
lost
it"
Nan,
j'me
suis
juste
un
peu
isolé
vers
Ceyreste
Nah,
I
just
isolated
myself
a
bit
near
Ceyreste
Fils
de
parle
pas
d'ma
vie
Son
don't
talk
about
my
life
Tu
pourras
jamais
m'mettre
à
dos
ma
ville
You
can
never
turn
my
city
against
me
Serein
j'navigue,
ici
on
fume
que
de
pet'
éteins
ta
‘sique
Serene
I
navigate,
here
we
only
smoke
weed,
put
out
your
cigarette
Serein
j'navigue,
ici
on
fume
que
de
pet'
éteins
ta
‘sique
Serene
I
navigate,
here
we
only
smoke
weed,
put
out
your
cigarette
J'viens
d'là
où
ça
explose
des
plastics
I
come
from
where
they
explode
plastics
(guns)
XXX
des
choses
fantastiques
XXX
fantastic
things
Big
up
à
ma
ville,
des
Quartiers
Sud
aux
Quartiers
Nord
Big
up
to
my
city,
from
the
South
Districts
to
the
North
Districts
Virage
Sud,
virage
Nord,
envie
d'aller
sur
l'terrain
mettre
des
goals
South
turn,
north
turn,
I
want
to
go
on
the
field
and
score
goals
J'rôde
en
casque
intégral,
avec
mon
rap
j'ferme
des
gueules
I
roam
in
a
full-face
helmet,
with
my
rap
I
shut
mouths
Ils
veulent
me
test?
J'crains
dégun
They
want
to
test
me?
I
fear
no
one
Ils
veulent
me
freiner
dans
ma
course,
toujours
chargé,
jamais
à
court
They
want
to
slow
me
down
in
my
race,
always
loaded,
never
empty
J'suis
avec
les
grands
dans
la
cour,
les
descendre,
j'suis
pas
là
pour
I'm
with
the
big
boys
in
the
yard,
bringing
them
down,
I'm
not
here
for
that
Mais
bon
c'est
des
petits
fils
de,
petits
fils
de,
petits
fils
de,
petits
fils
de
But
well
they're
little
sons
of,
little
sons
of,
little
sons
of,
little
sons
of
T'as
l'indic'
mais
pas
la
source,
t'as
l'guidon
mais
plus
la
fourche
You
have
the
snitch
but
not
the
source,
you
have
the
handlebars
but
no
more
fork
J'suis
comme
le
loup
dans
la
cour,
j'suis
parti
d'rien
pour
tout
niquer
I'm
like
the
wolf
in
the
yard,
I
started
from
nothing
to
fuck
everything
up
Et
ouais
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de
And
yeah
little
son
of,
little
son
of,
little
son
of,
little
son
of
Ils
veulent
me
freiner
dans
ma
course,
toujours
chargé,
jamais
à
court
They
want
to
slow
me
down
in
my
race,
always
loaded,
never
empty
J'suis
avec
les
grands
dans
la
cour,
les
descendre,
j'suis
pas
là
pour
I'm
with
the
big
boys
in
the
yard,
bringing
them
down,
I'm
not
here
for
that
Mais
bon
c'est
des
petits
fils
de,
petits
fils
de,
petits
fils
de,
petits
fils
de
But
well
they're
little
sons
of,
little
sons
of,
little
sons
of,
little
sons
of
T'as
l'indic'
mais
pas
la
source,
t'as
l'guidon
mais
plus
la
fourche
You
have
the
snitch
but
not
the
source,
you
have
the
handlebars
but
no
more
fork
J'suis
comme
le
loup
dans
la
cour,
j'suis
parti
d'rien
pour
tout
niquer
I'm
like
the
wolf
in
the
yard,
I
started
from
nothing
to
fuck
everything
up
Et
ouais
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de
And
yeah
little
son
of,
little
son
of,
little
son
of,
little
son
of
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Album
My World
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.