Jul - Dans mon dél - traduction des paroles en anglais

Dans mon dél - Jultraduction en anglais




Dans mon dél
In My Hood
Regarde comment on déboule
See how we roll up
Taser collé au boule
Taser glued to the hip
T'y as reconnu? Sous la cagoule c'est Jul
Did you recognize? Under the hood it's Jul
Mets pas trop le feu ça sent le poulet
Don't light it up too much, it smells like chicken
Le ciel est bleu mais je sors cagoulé
The sky is blue but I go out masked
Et j'nique ta daronne dans la foulée
And I'll screw your mom in the process
Vous êtes tous des gays refoulés
You're all repressed gays
Au tieks ça sent la crise quand même
At the projects it smells like a crisis anyway
Les flics te fouillent, te disent "La con d'ta mère!"
The cops search you, tell you "Your mother's a bitch!"
Mais pourquoi j'suis pas sur une Honda merde
But why the hell am I not on a Honda
Rien à faire et on s'enfume à l'herbe
Nothing to do and we get high on weed
Arrête de dire "non" tout le monde t'a reconnu
Stop saying "no" everyone recognized you
Putain t'étais pas comme ça quand je t'ai connu
Damn you weren't like that when I met you
En ce moment je vois le buzz mais j'essaie de garder ma tête
Right now I see the buzz but I'm trying to keep my head straight
Tu parles de gros Brinks, tu fais que des papet'
You talk about big Brinks, you only make paper
Tu me parles de Vuitton t'es encore en Fila
You talk to me about Vuitton you're still in Fila
Pour moi tu restes à l'ancienne comme le mot "filade"
For me you stay old school like the word "filade"
Tu laisses les cheveux longs genre la mode italienne
You let your hair grow long like the Italian fashion
En bas de chez toi t'as garé le Cayenne
Downstairs you parked the Cayenne
J'avais pas compris pourquoi t'avais taillé
I didn't understand why you had cut
Casque intégral tu t'es dit "ça y est"
Full face helmet you thought "this is it"
Sois pas stressé j'ai vu ta mère t'à l'heure
Don't be stressed I saw your mother earlier
T'inquiètes le packtage j'te l'envoie à l'heure
Don't worry, I'll send you the package on time
Y'en a qu'une que j'aime fort c'est Mama
There's only one I love dearly, it's Mama
Tu crois que t'es le plus fort? Mama
You think you're the strongest? Mama
Et j'savais, que t'allais te sauver
And I knew, that you were going to run away
Désolé mais au bitume j'suis collé
Sorry but I'm glued to the asphalt
On est pas des voyous, ni des toxicos
We're not thugs, nor junkies
Gros mytho il est ton hélico?
Big mythomaniac where is your helicopter?
Tête de Corsico, j'traine avec Bico
Corsican head, I hang out with Bico
J'vais taxer la France comme l'a fait Nico
I'm going to tax France like Nico did
Du shit ça veut emballer, parlez
Shit they want to pack, talk
Vous vous faites péter nous on s'en bats les
You guys get caught we don't give a damn
Buvette, fumette, un plan on arrive en survet'
Refreshment bar, smoke, a plan we arrive in tracksuits
Souflette, on est pour ton cul pourquoi tu rouspètes
Blowjob, we're here for your ass why are you complaining
Putain j'me lève je sors y'a dégun
Damn I get up I go out there's nobody
Prada, survet': Mama la dégaine
Prada, tracksuit: Mama the look
J'suis tranquille, j'suis cool mais faut pas me berner
I'm chill, I'm cool but don't fool me
T'es cool, t'es méchante mais j'peux pas te cerner
You're cool, you're mean but I can't figure you out
Ça coule le sang faut les interner
Blood flows they need to be locked up
Fermez vos gueules j'arrive cerné au stud' les yeux presque fermés
Shut your mouths I arrive at the studio with dark circles, eyes almost closed
C'est pas mon dernier son
This is not my last song
Alors le sang c'est quand ta permission
So blood when is your permission
Tu grandis, t'oublies, tu perds tes 'soces
You grow up, you forget, you lose your 'soces'
Suffit d'un coup gros pour faire des gosses
Just one big shot to make babies
Suffit de faire le fou pour ce prendre un coup de crosse
Just act crazy to get hit with a butt
J'ai pas la carrure de Lil Wayne ni la chaîne à Rick Ross
I don't have Lil Wayne's build or Rick Ross' chain
Au stud' à Fontfont j'suis calé
At the studio in Fontfont I'm settled
Sur les schmits ça jette des galets
On the projects they throw pebbles
Ça sert à rien de parler, allez
There's no point in talking, come on
Jette-moi mais je vais te chaler
Throw me there but I'll challenge you
Fais tes bails mais faut pas chialer
Do your thing but don't cry
Quand t'y allais pas moi j'allais
When you weren't going I was going
Ça mets la sienne sur l'jarret
It puts his on the ham
Avant le braquo ça fais la boule à Z comme Jallet
Before the robbery it makes the ball at Z like Jallet
G.A.V, la honte au palais
G.A.V, shame at the palace
Tu vas rentrer la puce au palet
You're going to put the chip in the puck
Que tu rentres mais tu fais rien tapette
That you come in but you do nothing sissy
Fume, "Lacrizeomic" gravé sur la plaquette
Smoke, "Lacrizeomic" engraved on the plate
J'peux pas finir au chantier, taffer dans le placo
I can't end up at the construction site, working in plaster
J'ai entendu que les civiles ils veulent ta peau
I heard the civilians want your skin
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
I hooked up with women, I ate rakes
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
At the club I wanted to get in with my Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
I'm not really into seaside, caviar and pago
Vodka, herbe, on détourne ta gow
Vodka, weed, we hijack your girl
J'ai branché des femmes, j'ai mangé des râteaux
I hooked up with women, I ate rakes
En boite j'voulais rentrer avec mes Sebago
At the club I wanted to get in with my Sebago
J'suis pas trop bord de mer, caviar et pago
I'm not really into seaside, caviar and pago
Vodka, herbe, on détourne ta gox
Vodka, weed, we hijack your girl
Cheveux jusqu'au cul, j'suis obligé de linxer
Hair down to my ass, I have to lynx
J'regarde ta femme, man, n faut pas te vexer
I'm looking at your woman, man, don't get offended
Dents pourries, belle, sourire
Rotten teeth, beautiful, smile
J'aimerais passer partout comme une petite souris
I'd like to go everywhere like a little mouse





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.