Jul - En attendant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - En attendant




En attendant
Waiting
A 15 ans, j'allais au collège
At 15, I was going to school
J'restais en bas avec mes collègues
Hanging out downstairs with my crew
Et à 16 ans, j'suis allé au lycée
And at 16, I went to high school
J'ai fait 6 mois, j'me suis fait virer, j'ai glissé
Lasted 6 months, got kicked out, I slipped
A 17 ans, j'étais sur les chantiers
At 17, I was on construction sites
J'cachais à ma mère que j'chantais
Hiding from my mother that I sang
J'avais honte, ouais, tu connais
I was ashamed, yeah, you know
A 18 ans, j'me prenais pour un grand
At 18, I thought I was a big shot
J'sortais en boîte, j'branchais des minch
Going out clubbing, picking up girls
Et j'faisais des bagarres tout l'temps
And getting into fights all the time
Les années passent, tu vois pas passer le temps
The years fly by, you don't see time passing
Et toutes ces ruelles que j'ai pris, jeune, en deux temps
And all those alleys I took, young, in a flash
Que personne ne m'en veuille, j'suis sous les tropiques, en détente
Don't anyone hold it against me, I'm in the tropics, relaxing
J'ai mis l'cerveau en veille, en attendant
I've put my brain on standby, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
Je tue mon temps, hmm, je tue mon temps
Killing my time, hmm, killing my time
A 19 ans, j'ai arrêté l'travail, l'foot
At 19, I quit work and football
J'étais con, j'ai fait deux, trois cambus
I was stupid, I did a couple of burglaries
Ouais frangin, c'était la déroute
Yeah girl, it was a mess
Et à 20 ans, 2010, ça f'sait plein d'bêtises
And at 20, 2010, doing all sorts of stupid things
Ouais, des gens ça traumatise
Yeah, traumatizing people
Histoire de fou, histoire de dix
Crazy stories, stories by the dozen
En 2011, j'allais voir mon frère en zonz
In 2011, I went to see my brother in jail
J'lui faisais des parachutes pour qu'il ait son tél', son couteau, sa cons'
I made him parachutes so he could have his phone, his knife, his weed
A 22 ans, j'restais à la pente, j'tuais mon temps
At 22, I stayed on the block, killing time
J'insultais les képis tout en tuant mon teh
Insulting the cops while smoking my joint
Les années passent, tu vois pas passer le temps
The years fly by, you don't see time passing
Et toutes ces ruelles que j'ai pris, jeune, en deux temps
And all those alleys I took, young, in a flash
Que personne ne m'en veuille, j'suis sous les tropiques, en détente
Don't anyone hold it against me, I'm in the tropics, relaxing
J'ai mis l'cerveau en veille, en attendant
I've put my brain on standby, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
Je tue mon temps, hmm, je tue mon temps
Killing my time, hmm, killing my time
A 23 ans, j'ai sorti "cross volé"
At 23, I released "Stolen Dirtbike"
J'étais dans ma paranoïa
I was in my paranoia
J'ai vu plein de gens s'envoler
I saw a lot of people fly away
A 24 ans, j'fais tout plein d'showcases
At 24, I'm doing tons of showcases
Les patrons d'boîtes, j'les ai choqués
I shocked the club owners
J'ai tourné dans presque toute la France
I toured almost all of France
A 25 ans, j'ai sorti "My World"
At 25, I released "My World"
Ma team, c'est la meilleure
My team is the best
Grâce à elle, j'ai fait disque de diamant
Thanks to them, I went diamond
A 26 ans, j'peux plus sortir, ça m'contrarie
At 26, I can't go out anymore, it bothers me
Mais bon, m'cacher ça sert à rien
But hey, hiding is pointless
Alors j'me suis acheté un Ferrari
So I bought myself a Ferrari
A 27 ans, "Victoires d'la Musique"
At 27, "Music Victories"
Gros scores, digital, physique
Big scores, digital, physical
De quoi attirer la jalousie
Enough to attract jealousy
Les années passent, tu vois pas passer le temps
The years fly by, you don't see time passing
Et toutes ces ruelles que j'ai pris, jeune, en deux temps
And all those alleys I took, young, in a flash
Que personne ne m'en veuille, j'suis sous les tropiques, en détente
Don't anyone hold it against me, I'm in the tropics, relaxing
J'ai mis l'cerveau en veille, en attendant
I've put my brain on standby, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
En attendant, hmm, en attendant
Waiting, hmm, waiting
Je tue mon temps, hmm, je tue mon temps
Killing my time, hmm, killing my time
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Ibalababalabam (hmm)
Les années passent, tu vois pas passer le temps
The years fly by, you don't see time passing
Et toutes ces ruelles que j'ai pris, jeune, en deux temps
And all those alleys I took, young, in a flash
Que personne ne m'en veuille, j'suis sous les tropiques, en détente
Don't anyone hold it against me, I'm in the tropics, relaxing
J'ai mis l'cerveau en veille, en attendant
I've put my brain on standby, waiting
En attendant, ouh, en attendant
Waiting, oh, waiting
En attendant, ouh, en attendant
Waiting, oh, waiting
En attendant, ouh, en attendant
Waiting, oh, waiting
Je tue mon temps, ouh, je tue mon temps, ouh
Killing my time, oh, killing my time, oh





Writer(s): julien mari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.