Jul - J't'avais Dit De L'oublier - traduction des paroles en russe

J't'avais Dit De L'oublier - Jultraduction en russe




J't'avais Dit De L'oublier
Я тебе говорил забыть его
Tu lui as fait confiance il t'a fait des problèmes
Ты доверилась ему, а он создал тебе проблемы
Tu t'es confié à lui il a trahi ses promesses
Ты доверилась ему, а он предал свои обещания
Tu l'as aidé il a vite oublié hein
Ты ему помогла, а он забыл об этом очень быстро
Il a les clés d'tes secrets, et sur ton cœur il s'promène
У него ключи от твоих секретов, а он гуляет по твоему сердцу
Lui il n'a pas honte de t'appeler "mon frère"
Ему не стыдно называть тебя "братом"
Alors qu'il aimerait te voir en chien, te voir plus bas qu'terre
Хотя он хотел бы видеть тебя в дерьме, в самом низу
À long terme, il aimerait te voir en guerre
В долгосрочной перспективе он хотел бы видеть тебя на войне
À force de te critiquer, c'est ta réput' qu'il enterre
Постоянно тебя критикуя, он хоронит твою репутацию
Tu parles sur lui mais tu le colles
Ты говоришь о нем, но клеишься к нему
Tellement qu't'as peur de lui, t'aimerais qu'il rentre en taule
Ты так его боишься, что хотела бы, чтобы он отправился за решетку
Quoi qu'il dise tu trouves ça drôle
Что бы он ни сказал, ты находишь это забавным
Quand tu vas mal, lui il rigole
Когда тебе плохо, он смеется
Pour lui la mort tu frôles
Для него ты на волоске от смерти
Pendant qu'il brasse, tu fais du crawl
Пока он варится, ты ползешь по-пластунски
T'aimerais avoir sa folle
Ты хотел бы иметь его девушку
T'imagines? Tu lui souhaites la mort pour le pactole
Представляешь? Ты желаешь ему смерти ради денег
J'ai fais confiance tu m'as trahi, j't'avais dit de l'oublier
Я доверился тебе, ты предал меня, я говорил тебе забыть его
Il m'a apporté des problèmes, j't'avais dit de l'oublier
Он приносил мне проблемы, я говорил тебе забыть его
Bah moi il m'a mit dedans, j't'avais dit de l'oublier
Он посадил меня, я говорил тебе забыть его
Il a marché sur mes rêves, j't'avais dit de l'oublier
Он растоптал мои мечты, я говорил тебе забыть его
Sur cette terre tu attends la paix? J't'avais dit de l'oublier
Ты ждешь мира на этой земле? Я говорил тебе забыть это
Il s'intéresse qu'à la monnaie, j't'avais dit de l'oublier
Его интересуют только деньги, я говорил тебе забыть его
Y'a pas d'amour elle est en cloque, j't'avais dit de l'oublier
Любви нет, она беременна, я говорил тебе забыть ее
J't'avais confié mes sentiments, j't'avais dit de l'oublier
Я доверял тебе свои чувства, я говорил тебе забыть ее
T'aimais ta femme comme tout, tu lui as tout acheté
Ты любил свою жену сильнее всего, ты ей все купил
Deux mois après, elle fait preuve de lâcheté
Через два месяца она проявила трусость
C'est grave t'sais, c'est souvent ceux qu'on aime qui finissent par essayer d'se racheter
Это серьезно, знаешь, часто те, кого мы любим, в конце концов пытаются искупить свою вину
Faut pardonner j'l'ai appris d'mes yeux
Нужно прощать, я это узнал по себе
Messieurs, j'vais mourir sans dette, finir dans les cieux
Господа, я умру без долгов, попаду в рай
Bien sûr j'souhaite à tout l'monde la réussite
Конечно, я желаю всем успеха
Et j'leur dis aussi qu'il faut l'envie pour réussir
И я также говорю им, что для успеха нужно желание
Il t'a fait pleuré? J't'avais dit de l'oublier
Он заставил тебя плакать? Я говорил тебе забыть его
Il était avec ta copine pendant que toi tu roupillais
Он был с твоей девушкой, пока ты спал
Et toi tu passes tes journées à t'soucier
А ты проводишь свои дни в беспокойстве
Alors que lui il lâche pas ses potes, claque ses billets
В то время как он не расстается со своими друзьями, бросает деньги направо и налево
Et ce mec qui regarde tout même tu dors
А этот парень, который следит за всем, даже где ты спишь
Veut savoir qui tu fréquentes et à quelle heure tu sors
Хочет знать, с кем ты общаешься и во сколько ты выходишь
Il disait qu'il t'aimait fort
Он говорил, что очень тебя любит
Un peu plus tard, il donne rencard à ta mort
А чуть позже он сватается к твоей смерти
J'ai fais confiance tu m'as trahi, j't'avais dit de l'oublier
Я доверился тебе, ты предал меня, я говорил тебе забыть его
Il m'a apporté des problèmes, j't'avais dit de l'oublier
Он приносил мне проблемы, я говорил тебе забыть его
Bah moi il m'a mit dedans, j't'avais dit de l'oublier
Он посадил меня, я говорил тебе забыть его
Il a marché sur mes rêves, j't'avais dit de l'oublier
Он растоптал мои мечты, я говорил тебе забыть его
Sur cette terre tu attends la paix? J't'avais dit de l'oublier
Ты ждешь мира на этой земле? Я говорил тебе забыть это
Il s'intéresse qu'à la monnaie, j't'avais dit de l'oublier
Его интересуют только деньги, я говорил тебе забыть его
Y'a pas d'amour elle est en cloque, j't'avais dit de l'oublier
Любви нет, она беременна, я говорил тебе забыть ее
J't'avais confié mes sentiments, j't'avais dit de l'oublier
Я доверял тебе свои чувства, я говорил тебе забыть ее
J't'avais dit de l'oublier
Я говорил тебе забыть его
J't'avais dit de l'oublier
Я говорил тебе забыть его
Oui j't'avais dit de l'oublier
Да, я говорил тебе забыть его
J't'avais dit de l'oublier
Я говорил тебе забыть его
J't'avais dit de l'oublier
Я говорил тебе забыть его
Je t'avais dit de l'oublier
Я говорил тебе забыть его
C'est Ju-Ju-Jul, c'est lacriseomic mec
Это Джу-Джу-Джуль, это лакрисомик, чувак
Brigante, brigante, brigante, brigante, brigante, brigante, brigante
Бриганте, бриганте, бриганте, бриганте, бриганте, бриганте, бриганте






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.