Paroles et traduction Jul - Je regarde le monde
Je regarde le monde
I Watch the World
T'as
fini
seul,
fallait
pas
lécher
You
ended
up
alone,
shouldn't
have
played
around
Tu
rigoles
moins
quand
tu
finis
à
l'évêché
You
laugh
less
when
you
end
up
in
the
bishop's
palace
Plus
d'permis
t'étais
trop
pressé
No
more
license,
you
were
too
hasty
J'vois
poto
tu
t'sens
délaissé
I
see,
buddy,
you
feel
abandoned
À
l'ancienne
j'esquivais
la
AVC
Old
school,
I
dodged
the
AVC
(child
welfare
services)
Désolé
frérot
fallait
pas
m'laisser
Sorry
bro,
you
shouldn't
have
left
me
Juste
au
moment
où
j'étais
blessé
Just
when
I
was
hurt
Même
pas
une
bitch
pour
me
caresser
Not
even
a
bitch
to
caress
me
J'ouvre
les
yeux,
j'regarde
le
monde
I
open
my
eyes,
I
watch
the
world
J'assume
c'que
j'fais
y'a
pas
de
honte
I
own
what
I
do,
there's
no
shame
Elle
casse
les
couilles
la
vie
qu'on
mène
This
life
we
lead
is
a
pain
in
the
ass
On
s'rabaisse,
faut
qu'on
s'entraide
We
lower
ourselves,
we
need
to
help
each
other
Que
ça
fait
ses
plans
en
traître
Those
who
make
their
plans
in
secret
Ça
garde
tout
dans
un
coin
d'la
tête
They
keep
everything
in
a
corner
of
their
head
J'sais
pas
c'que
j'ai,
j'ai
souvent
mal
I
don't
know
what
I
have,
I
often
hurt
J't'avoue
j'arrête
pas
les
balles
I
confess,
I
don't
stop
the
bullets
J'te
suis
discret,
ils
le
savent
I'm
discreet,
they
know
it
Dans
c'game
combien
j'en
étale?
In
this
game,
how
many
do
I
expose?
J'sors
un
son,
j'vous
fais
de
l'ombre
I
release
a
track,
I
cast
a
shadow
over
you
Désolé
MC
tu
m'critiques
de
longue
Sorry
MC,
you
criticize
me
from
afar
Ouais
j'sors
un
son,
j'vous
fais
de
l'ombre
Yeah,
I
release
a
track,
I
cast
a
shadow
over
you
Désolé
MC
tu
m'critiques
de
longue
Sorry
MC,
you
criticize
me
from
afar
Ça
sert
à
rien
d's'étonner
There's
no
point
in
being
surprised
C'qui
fait
l'homme
c'est
pas
la
monnaie
What
makes
a
man
is
not
money
Tes
blablas
on
les
connaît
We
know
your
bullshit
J't'écoute
plus
même
quand
tu
promets
I
don't
listen
to
you
anymore,
even
when
you
promise
J'prends
l'autoroute
en
T-Max
à
trois
I
take
the
highway
on
a
T-Max
with
three
Radar,
cache
la
plaque,
fais
leur
un
doigt
Radar,
hide
the
plate,
give
them
the
finger
J'prends
l'autoroute
en
T-Max
à
trois
I
take
the
highway
on
a
T-Max
with
three
Radar,
cache
la
plaque,
fais
leur
un
doigt
Radar,
hide
the
plate,
give
them
the
finger
J'ouvre
les
yeux,
j'regarde
le
monde
I
open
my
eyes,
I
watch
the
world
J'assume
c'que
j'fais
y'a
pas
de
honte
I
own
what
I
do,
there's
no
shame
Elle
casse
les
couilles
la
vie
qu'on
mène
This
life
we
lead
is
a
pain
in
the
ass
On
s'rabaisse,
faut
qu'on
s'entraide
We
lower
ourselves,
we
need
to
help
each
other
Que
ça
fait
ses
plans
en
traître
Those
who
make
their
plans
in
secret
Ça
garde
tout
dans
un
coin
d'la
tête
They
keep
everything
in
a
corner
of
their
head
J'ouvre
les
yeux,
j'regarde
le
monde
I
open
my
eyes,
I
watch
the
world
J'assume
c'que
j'fais
y'a
pas
de
honte
I
own
what
I
do,
there's
no
shame
Elle
casse
les
couilles
la
vie
qu'on
mène
This
life
we
lead
is
a
pain
in
the
ass
On
s'rabaisse,
faut
qu'on
s'entraide
We
lower
ourselves,
we
need
to
help
each
other
Que
ça
fait
ses
plans
en
traître
Those
who
make
their
plans
in
secret
Ça
garde
tout
dans
un
coin
d'la
tête
They
keep
everything
in
a
corner
of
their
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.