Paroles et traduction Jul - Je ne vous oublie pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne vous oublie pas
I Won't Forget You
Je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Les
faux-culs,
les
faux
potes
et
les
traîtres
The
two-faced,
the
fake
friends,
and
the
traitors
Ouais
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Y
a
des
problèmes,
on
les
réglera
dans
le
13
There
are
problems,
we'll
settle
them
in
the
13th
Non
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
No,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
J'vous
ai
aidé,
vous
m'avez
tous
descendu
I
helped
you,
you
all
brought
me
down
Ouais
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Vos
ennemis
vous
faites
des
comptes
rendus
You
report
back
to
your
enemies
Ouais
je
vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you
J'sors
de
la
cité,
j'vois
les
civils
tourner
I
leave
the
hood,
I
see
the
civilians
around
Dans
l'secteur
y
a
dégun,
avec
qui
parler
In
the
area
there's
no
one,
to
talk
to
J'vais
la
lever,
lever,
la
moto,
poto
tiens
toi
bien
I'm
gonna
lift
it,
lift
it,
the
bike,
buddy
hold
on
tight
Bientôt
j'passe
la
troisième
en
l'air,
bientôt
je
lève
une
main
Soon
I'll
shift
into
third
in
the
air,
soon
I'll
raise
a
hand
Ne
fais
pas
ta
pute,
ça
peut
gâcher
ta
réput'
Don't
act
like
a
hoe,
it
can
ruin
your
rep
J'écoute
pas
trop
ce
qui
se
fait,
mode
de
vie
béton
en
repeat
I
don't
listen
much
to
what's
out
there,
concrete
lifestyle
on
repeat
Je
bosse
et
je
m'enferme
frérot,
ouais
j'ai
trop
les
crocs,
crocs,
crocs
I
work
and
I
lock
myself
up
bro,
yeah
I'm
too
hungry,
hungry,
hungry
Des
Baumettes
à
Nanterre
frérot,
j'vais
casser
le
micro-cro
From
Baumettes
to
Nanterre
bro,
I'm
gonna
break
the
microphone
Au
tiek
en
cas
d'embrouille,
ça
sort
le
pompe
comme
dans
"raï
raï"
In
the
hood
in
case
of
trouble,
they
pull
out
the
pump
like
in
"raï
raï"
On
t'as
vu
dans
le
tiek,
on
te
reconnaît
pas
sous
l'Araï
We
saw
you
in
the
hood,
we
don't
recognize
you
under
the
Arai
Et
laisse-moi
mon
frère,
j'ai
pas
besoin
de
toi
And
leave
me
alone
brother,
I
don't
need
you
Me
fie
pas
aux
rumeurs,
tu
sais
pourquoi,
ça
dit
que
n'importe
quoi
Don't
trust
the
rumors,
you
know
why,
they
say
anything
Je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Les
faux-culs,
les
faux
potes
et
les
traîtres
The
two-faced,
the
fake
friends,
and
the
traitors
Ouais
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Y
a
des
problèmes,
on
les
réglera
dans
le
13
There
are
problems,
we'll
settle
them
in
the
13th
Non
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
No,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
J'vous
ai
aidé,
vous
m'avez
tous
descendu
I
helped
you,
you
all
brought
me
down
Ouais
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Vos
ennemis
vous
faites
des
comptes
rendus
You
report
back
to
your
enemies
Ouais
je
vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you
J'ai
pas
besoin
d'votre
aide,
la
roue
tourne,
bande
de
traîtres
I
don't
need
your
help,
the
wheel
turns,
bunch
of
traitors
Moi
je
compte
pas
quand
je
donne,
toi
tu
comptes
quand
tu
me
prêtes
Me,
I
don't
count
when
I
give,
you
count
when
you
lend
me
Est-c'que
c'est
normal
? Que
j'zone
avec
un
couteau
?
Is
it
normal?
That
I
roam
with
a
knife?
De
faire
attention
à
qui
j'parle
? Ou
si
je
croise
des
putos
?
To
be
careful
who
I
talk
to?
Or
if
I
come
across
whores?
Qu'un
père,
qu'une
mère
That
a
father,
that
a
mother
Qu'un
père,
qu'une
mère
That
a
father,
that
a
mother
On
est
au
tiek,
on
aime
bien
notre
vie
d'merde
We're
in
the
hood,
we
like
our
shitty
life
Quand
on
parle,
on
est
obligé
de
faire
When
we
talk,
we
have
to
do
it
Pour
l'honneur
pas
pour
faire
le
gangster
For
honor
not
to
play
the
gangster
"Grande
star",
c'est
comme
ça
qu'ils
me
voyent
"Big
star",
that's
how
they
see
me
J'me
la
raconte
pas,
c'est
comme
ça
qu'ils
me
veulent
I'm
not
bragging,
that's
how
they
want
me
On
s'en
fout
des
jaloux,
et
de
ceux
qui
croyent
We
don't
care
about
the
jealous
ones,
and
those
who
believe
Comme
un
homme,
j'me
démerde
tout
seul
Like
a
man,
I
manage
on
my
own
On
sait
pas
là,
tant
demain
c'est
mon
dernier
soir
We
don't
know,
so
much
so
that
tomorrow
is
my
last
night
Ça
marche
pas,
ça
marche
pas,
garde
un
brin
d'espoir
It
doesn't
work,
it
doesn't
work,
keep
a
glimmer
of
hope
Ne
pète
pas
les
plombs,
va
pas
te
faire
un
Spar
Don't
lose
your
cool,
don't
go
rob
a
Spar
La
patience
vaut
de
l'or,
j'en
suis
la
preuve,
n'est-ce
pas
?
Patience
is
worth
gold,
I'm
the
proof,
ain't
I?
Faut
qu'on
me
laisse,
faut
qu'on
me
laisse
They
have
to
leave
me
alone,
they
have
to
leave
me
alone
Faut
qu'je
fasse
mon
tour
dans
la
tess
I
gotta
do
my
rounds
in
the
hood
Toi
tu
régresses,
je
progresse
You
regress,
I
progress
Et
j'les
fait,
j'les
fait,
les
mapessa
And
I
make
them,
I
make
them,
the
mapessa
Je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Les
faux-culs,
les
faux
potes
et
les
traîtres
The
two-faced,
the
fake
friends,
and
the
traitors
Ouais
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Y
a
des
problèmes,
on
les
réglera
dans
le
13
There
are
problems,
we'll
settle
them
in
the
13th
Non
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
No,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
J'vous
ai
aidé,
vous
m'avez
tous
descendu
I
helped
you,
you
all
brought
me
down
Ouais
je
vous
oublie
pas,
j'vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you
Vos
ennemis
vous
faites
des
comptes
rendus
You
report
back
to
your
enemies
Ouais
je
vous
oublie
pas
Yeah,
I
won't
forget
you
Avant
nous
deux
on
se
côtoyait
Before
we
used
to
hang
out
together
On
les
aimait
pas,
on
les
aimait
pas
We
didn't
like
them,
we
didn't
like
them
Maintenant
toi
tu
restes
avec
eux
Now
you
stay
with
them
Je
le
crois
pas,
je
le
crois
pas
I
don't
believe
it,
I
don't
believe
it
Moi
j'ai
ma
famille,
moi
j'ai
ma
team
Me,
I
have
my
family,
I
have
my
team
J'les
déçois
pas,
j'les
déçois
pas
I
don't
disappoint
them,
I
don't
disappoint
them
J'ai
pas
d'ennemis,
j'ai
pas
d'amis
I
have
no
enemies,
I
have
no
friends
Mais
les
vrais
gros,
j'les
oublie
pas
But
the
real
ones,
I
won't
forget
them
Avant
nous
deux
on
se
côtoyait
Before
we
used
to
hang
out
together
On
les
aimait
pas,
on
les
aimait
pas
We
didn't
like
them,
we
didn't
like
them
Maintenant
toi
tu
restes
avec
eux
Now
you
stay
with
them
Je
le
crois
pas,
je
le
crois
pas
I
don't
believe
it,
I
don't
believe
it
Moi
j'ai
ma
famille,
moi
j'ai
ma
team
Me,
I
have
my
family,
I
have
my
team
J'les
déçois
pas,
j'les
déçois
pas
I
don't
disappoint
them,
I
don't
disappoint
them
J'ai
pas
d'ennemis,
j'ai
pas
d'amis
I
have
no
enemies,
I
have
no
friends
Mais
les
vrais
gros,
j'les
oublie
pas
But
the
real
ones,
I
won't
forget
them
Tu
me
colles,
j'ai
pas
b'soin
d'aide
You
cling
to
me,
I
don't
need
help
J'vous
oublie
pas
les
traîtres
I
won't
forget
you
traitors
Tu
me
colles,
j'ai
pas
b'soin
d'aide
You
cling
to
me,
I
don't
need
help
J'vous
oublie
pas
les
traîtres
I
won't
forget
you
traitors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.