Paroles et traduction Jul - Je serre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surpoids:
Un
ingénieur
a
découvert
ce
truc
à
faire
tous
les
jours
Overweight:
An
engineer
discovered
this
trick
to
do
every
day
Perdre
du
ventre
Lose
belly
fat
Ma
ville
c'est
Marseille,
mon
club
c'est
l'OM
My
city
is
Marseille,
my
club
is
OM
C'est
pas
tout
beau,
tout
rose
crois
pas
qu'tous
les
jours
c'est
Noel
It's
not
all
sunshine
and
roses,
don't
think
every
day
is
Christmas
Dans
ma
tête
c'est
le
waï,
j'fais
des
tours
avec
ma
wife
In
my
head
it's
wild,
I'm
cruising
around
with
my
wife
J'préfère
me
faire
discret,
pas
raconter
ma
life
I
prefer
to
stay
low-key,
not
talk
about
my
life
Opinel
dans
le
sac,
au
mic'
j'fais
des
massacres
Opinel
in
the
bag,
on
the
mic
I
cause
massacres
En
allant
toucher
j'croisais
les
civ'
dans
la
Passat
Going
to
make
a
deal,
I
used
to
see
the
civilians
in
the
Passat
Ça
m'écoute
en
cassette
en
f'sant
zigzags
sur
la
A7
They
listen
to
me
on
cassette,
zigzagging
on
the
A7
J'vous
nique
vous
et
vos
poussettes,
Screw
you
and
your
strollers,
j'parle
pas
mais
j'sais
où
vous
êtes
I
don't
talk
but
I
know
where
you
are
La
roue
tourne
et
on
s'croisera
comme
par
hasard
The
wheel
turns
and
we'll
cross
paths
by
chance
Ils
ont
pas
de
fierté
tu
m'mets
la
haine
quand
tu
m'compares
à
ça
They
have
no
pride,
you
make
me
hate
it
when
you
compare
me
to
that
Faut
qu'j'me
barre
a
Saint-Trop'
avant
d'faire
une
syncope
I
gotta
get
to
Saint-Tropez
before
I
faint
La
chienneté
j'ai
connu
là
il
m'reste
4 pet'
et
5 clopes
I've
known
dog
life,
I'm
left
with
4 bucks
and
5 smokes
Trois
ou
quatre,
cinq
potes
Three
or
four,
five
friends
Ma
gadji,
mon
pit',
ma
bate,
mon
shit,
My
girl,
my
kid,
my
ride,
my
weed,
mes
feuilles,
mes
couilles
et
mon
glock
my
papers,
my
balls
and
my
Glock
Ca
braque
ton
RS
mec,
ça
lève
tracker
et
plaque
It
jacks
your
RS
man,
lifts
trackers
and
plates
Et
po-po-po
pour
avoir
les
billets
à
Drake
And
po-po-po
to
get
Drake's
money
Les
problèmes
j'suis
capuché,
j'suis
au
drive
je
vais
toucher
Problems,
I'm
hooded
up,
at
the
drive-thru
to
make
a
deal
Tu
l'as
aimé,
défauché,
t'exclu
quand
t'es
fauché
You
loved
him
broke,
exclude
you
when
you're
broke
Les
problèmes
j'suis
capuché,
j'suis
au
drive
je
vais
toucher
Problems,
I'm
hooded
up,
at
the
drive-thru
to
make
a
deal
Tu
l'as
aimé,
défauché,
t'exclu
quand
t'es
fauché
You
loved
him
broke,
exclude
you
when
you're
broke
Appelle-moi
E.T,
dans
la
nuit
j'peux
t'envoyer
10
titres
Call
me
E.T,
in
the
night
I
can
send
you
10
tracks
Que
des
jaloux
ah
qui
m'dis
"tu"
font
la
tof'
quand
ils
sont
en
didi
Only
jealous
people
who
call
me
"tu"
take
pictures
when
they're
in
trouble
Serein
comme
Toto,
l'sourire
quand
j'choque
des
tata
Calm
as
Toto,
smiling
when
I
shock
the
old
ladies
J'suis
tenté
quand
un
fils
de
m'cherche
d'presser
la
détente
I'm
tempted
to
pull
the
trigger
when
some
punk
looks
for
me
En
c'moment
j'suis
content
j'suis
pas
du
genre
à
m'venter
Right
now
I'm
happy,
I'm
not
the
type
to
brag
L'argent
c'tombe
pas
du
ciel
mais
avec
Money
doesn't
fall
from
the
sky
but
with
it
j'suis
resté
l'même
comme
Kanté,
ou
Cantona
I
stayed
the
same
like
Kanté,
or
Cantona
J'préfère
prendre
des
bûches
pour
les
potos
plutôt
qu'me
prendre
I'd
rather
take
bullets
for
my
friends
than
take
Du
Gucci
et
des
Daytona
Gucci
and
Daytonas
On
n'a
pas
les
même
vie,
les
mêmes
buts,
le
même
pote,
We
don't
have
the
same
life,
the
same
goals,
the
same
friend,
la
même
pute,
le
même
shit,
on
n'a
pas
l'même
chiffre,
les
mêmes
lov'
the
same
bitch,
the
same
weed,
we
don't
have
the
same
numbers,
the
same
love
J'veux
pas
vriller
j'suis
avec
Cendrillon,
I
don't
wanna
go
crazy,
I'm
with
Cinderella,
les
boîtes
et
les
folles
ça
m'dis
rien
les
gens
diront
clubs
and
crazy
girls
don't
do
anything
for
me,
people
will
say
qu'si
t'es
personne
tu
pourras
même
pas
faire
10
ronds
that
if
you're
nobody
you
won't
even
make
10
bucks
J'te
l'dis
direct,
je
l'saurais
si
tu
veux
m'faire,
ouais
je
l'saurais
I'm
telling
you
straight,
I'd
know
if
you
wanted
to
screw
me
over,
yeah
I'd
know
S'tu
fais
semblant
quand
tu
dis
"mon
frère"
je
l'saurais
If
you're
pretending
when
you
say
"my
brother",
I'd
know
Si
tout
c'temps
tu
m'la
fais
à
l'envers,
je
l'saurais
If
you've
been
screwing
me
over
all
this
time,
I'd
know
Si
t'as
parlé
de
moi
au
commissaire,
je
l'saurais
If
you
talked
about
me
to
the
commissioner,
I'd
know
Si
c'était
toi
derrière
le
fake,
je
l'saurais
If
you
were
behind
the
fake,
I'd
know
Et
on
verra
c'que
j'te
ferais,
je
l'saurais
And
we'll
see
what
I
do
to
you,
I'd
know
Si
t'as
parlé
d'me
cambuter
le
con
d'ta
mama
la
putain,
je
l'saurais
If
you
talked
about
screwing
me
over,
you
dumbass,
your
whore
of
a
mother,
I'd
know
J'suis
serein,
j'suis
sérieux
I'm
calm,
I'm
serious
J'suis
serieux
faut
qu'j'm'arrache,
faut
qu'j'fasse
partir
ma
rage
I'm
serious,
I
gotta
get
away,
I
gotta
let
go
of
my
rage
Marre
des
shmits,
des
barrages,
j'veux
la
Chiron
dans
l'garage
Tired
of
the
cops,
the
roadblocks,
I
want
the
Chiron
in
the
garage
On
t'as
pas
dis?
Qu'le
respect
ça
s'apprend
Didn't
they
tell
you?
That
respect
is
learned
Qu's'tu
fais
des
poussettes
un
jour
ou
l'autre
ça
s'apprend
That
if
you
snitch,
one
day
or
another
you'll
learn
On
t'as
pas
dis?
Qu'il
faut
pas
compter
sur
les
gens
Didn't
they
tell
you?
That
you
shouldn't
count
on
people
Une
dispute
après
sur
toi
ils
racontent
des
légendes
One
argument
and
then
they
tell
legends
about
you
On
t'as
pas
dis?
J'suis
parti,
j'suis
pas
tout
seul,
Didn't
they
tell
you?
I'm
gone,
I'm
not
alone,
j'beaucoup
moins
de
soucis,
vos
conneries
moi
j'suis
loin
d'tout
ça
I
have
a
lot
less
worries,
your
bullshit
I'm
far
from
all
that
On
t'as
pas
dis?
Sans
casque
j'tournais
dans
l'secteur
Didn't
they
tell
you?
I
used
to
ride
around
the
area
without
a
helmet
J'rodais
sous
pince
monseigneur
en
évitant
l'inspecteur
I
used
to
ride
around
under
surveillance,
my
lord,
avoiding
the
inspector
Tu
parles
de
moi
à
tout
ça?
Tu
voulais
tout
béné
fils
You
talking
about
me
to
all
that?
You
wanted
all
the
benefits,
son
C'est
pas
bon
tout
ça,
tu
voulais
niquer
l'bénéfice
That's
not
good,
you
wanted
to
screw
up
the
profit
J'fais
le
signe
JuL,
toi
tu
bois
tu
fais
le
King
Kong
I
make
the
JuL
sign,
you
drink
and
act
like
King
Kong
Moi
quand
j'bois
après
je
parle
pas
Ching
Chong
Me,
when
I
drink,
I
don't
speak
Ching
Chong
after
J'fais
pas
le
Kim
Jong-un,
ils
veulent
tester
ils
sont
où?
I'm
not
Kim
Jong-un,
they
wanna
test,
where
are
they?
La
miss
elle
reviendra
toujours
s'tu
lui
a
bien
mis
son
coup
The
girl
will
always
come
back
if
you
hit
it
right
Les
problèmes
j'suis
capuché,
j'suis
au
drive
je
vais
toucher
Problems,
I'm
hooded
up,
at
the
drive-thru
to
make
a
deal
Tu
l'as
aimé,
défauché,
t'exclu
quand
t'es
fauché
You
loved
him
broke,
exclude
you
when
you're
broke
Les
problèmes
j'suis
capuché,
j'suis
au
drive
je
vais
toucher
Problems,
I'm
hooded
up,
at
the
drive-thru
to
make
a
deal
Tu
l'as
aimé,
défauché,
t'exclu
quand
t'es
fauché
You
loved
him
broke,
exclude
you
when
you're
broke
Ahhh
Je
serre
Ahhh
I
hold
on
Ah
ouais
là
je
serre
Ah
yeah
I
hold
on
Ah
ouais
je
serre
Ah
yeah
I
hold
on
Ah
ouais
je
serre,
serre,
serre,
ouais
ouais
je
serre
Ah
yeah
I
hold
on,
hold
on,
hold
on,
yeah
yeah
I
hold
on
Trop
de
fils
de
pute
je
serre
Too
many
sons
of
bitches
I
hold
on
Et
ouais,
ouais,
ouais
je
serre
And
yeah,
yeah,
yeah
I
hold
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Je serre
date de sortie
09-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.