Paroles et traduction Jul - Je t'avais dis de l'oublier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'avais dis de l'oublier
I Told You to Forget Him
Tu
lui
as
fait
confiance
il
t'a
fait
des
problèmes
You
trusted
him,
he
caused
you
problems
Tu
t'es
confié
à
lui
il
a
trahi
ses
promesses
You
confided
in
him,
he
betrayed
his
promises
Tu
l'as
aidé
il
a
vite
oublié
hein
You
helped
him,
he
quickly
forgot,
huh?
Il
a
les
clés
d'tes
secrets,
et
sur
ton
cœur
il
s'promène
He
has
the
keys
to
your
secrets,
and
walks
all
over
your
heart
Lui
il
n'a
pas
honte
de
t'appeler
"mon
frère"
He's
not
ashamed
to
call
you
"my
brother"
Alors
qu'il
aimerait
te
voir
en
chien,
te
voir
plus
bas
qu'terre
While
he
would
love
to
see
you
down,
lower
than
the
ground
À
long
terme,
il
aimerait
te
voir
en
guerre
In
the
long
run,
he
would
love
to
see
you
at
war
À
force
de
te
critiquer,
c'est
ta
réput'
qu'il
enterre
By
constantly
criticizing
you,
he
buries
your
reputation
Tu
parles
sur
lui
mais
tu
le
colles
You
talk
about
him,
but
you
stick
to
him
Tellement
qu't'as
peur
de
lui,
t'aimerais
qu'il
rentre
en
taule
So
much
so
that
you're
afraid
of
him,
you
wish
he'd
go
to
jail
Quoi
qu'il
dise
tu
trouves
ça
drôle
Whatever
he
says,
you
find
it
funny
Quand
tu
vas
mal,
lui
il
rigole
When
you're
feeling
down,
he
laughs
Pour
lui
la
mort
tu
frôles
For
him,
you're
flirting
with
death
Pendant
qu'il
brasse,
tu
fais
du
crawl
While
he's
making
money,
you're
just
treading
water
T'aimerais
avoir
sa
folle
You
wish
you
had
his
girl
T'imagines?
Tu
lui
souhaites
la
mort
pour
le
pactole
Imagine?
You
wish
him
dead
for
the
jackpot
J'ai
fais
confiance
tu
m'as
trahi,
j't'avais
dit
de
l'oublier
I
trusted
you,
you
betrayed
me,
I
told
you
to
forget
him
Il
m'a
apporté
des
problèmes,
j't'avais
dit
de
l'oublier
He
brought
me
problems,
I
told
you
to
forget
him
Bah
moi
il
m'a
mit
dedans,
j't'avais
dit
de
l'oublier
Well,
he
got
me
involved,
I
told
you
to
forget
him
Il
a
marché
sur
mes
rêves,
j't'avais
dit
de
l'oublier
He
walked
all
over
my
dreams,
I
told
you
to
forget
him
Sur
cette
terre
tu
attends
la
paix?
J't'avais
dit
de
l'oublier
On
this
earth
you
wait
for
peace?
I
told
you
to
forget
him
Ca
s'intéresse
qu'à
la
monnaie,
j't'avais
dit
de
l'oublier
He
only
cares
about
money,
I
told
you
to
forget
him
Y'a
pas
d'amour
elle
est
en
cloque,
j't'avais
dit
de
l'oublier
There's
no
love,
she's
pregnant,
I
told
you
to
forget
him
J't'avais
confié
mes
sentiments,
j't'avais
dit
de
l'oublier
I
confided
my
feelings
to
you,
I
told
you
to
forget
him
T'aimais
ta
femme
comme
tout,
tu
lui
as
tout
acheté
You
loved
your
wife
like
everything,
you
bought
her
everything
Deux
mois
après,
elle
fait
preuve
de
lâcheté
Two
months
later,
she
shows
cowardice
C'est
grave
t'sais,
c'est
souvent
ceux
qu'on
aime
qui
finissent
par
essayer
d'se
racheter
It's
serious
you
know,
it's
often
those
we
love
who
end
up
trying
to
redeem
themselves
Faut
pardonner
j'l'ai
appris
d'mes
yeux
We
must
forgive,
I
learned
it
from
my
eyes
Messieurs,
j'vais
mourir
sans
dette,
finir
dans
les
cieux
Gentlemen,
I
will
die
without
debt,
end
up
in
the
heavens
Bien
sûr,
j'souhaite
à
tout
l'monde
la
réussite
Of
course,
I
wish
everyone
success
Et
j'leur
dis
aussi
qu'il
faut
l'envie
pour
réussir
And
I
also
tell
them
that
it
takes
envy
to
succeed
Il
t'a
fait
pleuré?
J't'avais
dit
de
l'oublier
He
made
you
cry?
I
told
you
to
forget
him
Il
était
avec
ta
copine
pendant
que
toi
tu
roupillais
He
was
with
your
girlfriend
while
you
were
sleeping
Et
toi,
tu
passes
tes
journées
à
t'soucier
And
you,
you
spend
your
days
worrying
Alors
que
lui
il
lâche
pas
ses
potes,
claque
ses
billets
While
he
doesn't
let
go
of
his
friends,
slams
his
bills
Et
ce
mec
qui
regarde
tout
même
où
tu
dors
And
this
guy
who
watches
everything,
even
where
you
sleep
Veut
savoir
qui
tu
fréquentes
et
à
quelle
heure
tu
sors
Wants
to
know
who
you
hang
out
with
and
what
time
you
go
out
Il
disait
qu'il
t'aimait
fort
He
said
he
loved
you
dearly
Un
peu
plus
tard,
il
donne
rencard
à
ta
mort
A
little
later,
he
sets
a
date
with
your
death
J'ai
fais
confiance
tu
m'as
trahi,
j't'avais
dit
de
l'oublier
I
trusted
you,
you
betrayed
me,
I
told
you
to
forget
him
Il
m'a
apporté
des
problèmes,
j't'avais
dit
de
l'oublier
He
brought
me
problems,
I
told
you
to
forget
him
Bah
moi
il
m'a
mit
dedans,
j't'avais
dit
de
l'oublier
Well,
he
got
me
involved,
I
told
you
to
forget
him
Il
a
marché
sur
mes
rêves,
j't'avais
dit
de
l'oublier
He
walked
all
over
my
dreams,
I
told
you
to
forget
him
Sur
cette
terre
tu
attends
la
paix?
J't'avais
dit
de
l'oublier
On
this
earth
you
wait
for
peace?
I
told
you
to
forget
him
Ca
s'intéresse
qu'à
la
monnaie,
j't'avais
dit
de
l'oublier
He
only
cares
about
money,
I
told
you
to
forget
him
Y'a
pas
d'amour
elle
est
en
cloque,
j't'avais
dit
de
l'oublier
There's
no
love,
she's
pregnant,
I
told
you
to
forget
him
J't'avais
confié
mes
sentiments,
j't'avais
dit
de
l'oublier
I
confided
my
feelings
to
you,
I
told
you
to
forget
him
J't'avais
dit
de
l'oublier
I
told
you
to
forget
him
J't'avais
dit
de
l'oublier,
oui
j't'avais
dit
de
l'oublier
I
told
you
to
forget
him,
yes
I
told
you
to
forget
him
J't'avais
dit
de
l'oublier
I
told
you
to
forget
him
J't'avais
dit
de
l'oublier,
je
t'avais
dit
de
l'oublier
I
told
you
to
forget
him,
I
told
you
to
forget
him
C'est
JU-JU-JUL,
c'est
lacriseomic
mec
It's
JU-JU-JUL,
it's
the
tearful
guy
Briganter,
briganter,
briganter
Hustle,
hustle,
hustle
Briganter,
briganter,
briganter,
briganter
Hustle,
hustle,
hustle,
hustle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.