Paroles et traduction Jul - Je Vise Le Sommet
Je Vise Le Sommet
Aiming for the Top
J'm'évade
quand
j'suis
pas
bien,
tu
m'connais
I
escape
when
I'm
not
feeling
good,
you
know
me
J'aime
pas
quand
j'suis
à
terre,
pas
d'monnaie
I
don't
like
it
when
I'm
down,
with
no
money
Ne
fais
pas
l'mec,
j'sais
qu'tu
m'reconnais
Don't
act
like
you
don't
know
me,
I
know
you
recognize
me
Ne
fais
pas
l'mec,
ne
fais
pas
l'mec
Don't
act
tough,
don't
act
tough
J'viens
d'là
où
on
a
tant
à
donner
I
come
from
a
place
where
we
have
so
much
to
give
Dans
le
mal,
on
est
tant
d'abonnés
In
hardship,
so
many
of
us
are
subscribed
J'viendrai
te
parler
si
j'vois
qu't'es
paumé
I'll
come
talk
to
you
if
I
see
you're
lost
J'viendrai
te
parler,
j'viendrai
te
parler
I'll
come
talk
to
you,
I'll
come
talk
to
you
J'réussis,
sans
écraser
personne
I
succeed
without
stepping
on
anyone
Si
t'es
comme
moi,
viens
on
craindra
personne
If
you're
like
me,
come
on,
we
won't
fear
anyone
De
toute
façon,
on
gagne
pas
une
guerre
seul
Anyway,
we
don't
win
a
war
alone
On
gagne
pas
une
guerre
seul
We
don't
win
a
war
alone
J'ai
fait
des
erreurs,
j'vais
pas
t'apprendre
la
vie
I've
made
mistakes,
I'm
not
gonna
teach
you
life
Il
y
a
peu
de
gens
qui
te
tendent
la
main
There
are
few
people
who
lend
a
helping
hand
T'es
en
larmes
quand
l'État
te
prend
ton
ami
You're
in
tears
when
the
state
takes
your
friend
Au
tiek'
y'a
trop
de
gens
qu'aimeraient
tant
te
la
mettre
In
the
hood,
there
are
too
many
people
who
would
love
to
screw
you
over
J'ai
beau
tourner
la
page,
ils
rôdent
les
souvenirs
I
may
turn
the
page,
but
the
memories
linger
Un
arrière-goût
de
rage
quand
tu
vois
rien
venir
A
bitter
aftertaste
of
rage
when
you
see
nothing
coming
Ils
profitent
quand
t'es
sage,
ils
voient
jamais
le
pire
They
take
advantage
when
you're
good,
they
never
see
the
worst
J'ai
le
cœur
en
cage,
comme
un
frère
faut
l'soutenir
My
heart
is
caged,
like
a
brother,
you
gotta
support
them
J'vise
le
sommet
avec
les
gens
qu'j'aime
I'm
aiming
for
the
top
with
the
people
I
love
Rien
n'est
certain
dans
c'monde
Nothing
is
certain
in
this
world
Chaque
jour
s'ressemble
alors
on
traîne
Every
day
is
the
same,
so
we
hang
around
La
vie
est
faite
ainsi,
on
apprend
à
vivre
comme
on
peut
Life
is
like
that,
we
learn
to
live
as
best
we
can
Tu
peux
très
vite
tomber,
pour
un
cul
bombé
You
can
fall
very
quickly,
for
a
curvy
ass
C'est
qu'elle
faisait
semblant
la
miss
si
elle
t'a
trompé
The
girl
was
just
pretending
if
she
cheated
on
you
Dis-moi
sur
qui
compter,
oui
sur
qui
compter
Tell
me
who
to
count
on,
yeah,
who
to
count
on
Quand
tu
vois
qu'tes
potos
te
laissent
pour
une
Don
Pe'
When
you
see
your
buddies
leaving
you
for
a
Don
Perignon
Et
j'ai
surmonté,
ils
ont
succombé
And
I
overcame,
they
succumbed
Et
j'ai
su
monter,
pendant
qu'ils
sombraient
And
I
knew
how
to
rise,
while
they
were
sinking
Ils
font
des
histoires
fondées,
tout
ça
pour
t'effondrer
They
make
up
stories,
all
to
bring
you
down
Combien
d'fois
ils
ont
tenté?
J'me
suis
jamais
démonté
How
many
times
did
they
try?
I
never
fell
apart
Et
ces
mecs-là,
ne
leur
en
donne
pas
d'l'importance
And
these
guys,
don't
give
them
any
importance
Après
ils
s'sentent
forts
Then
they
feel
strong
Moi,
laissez-moi
dans
ma
musique
Me,
leave
me
in
my
music
Car
le
son
est
le
meilleur
des
conforts
Because
sound
is
the
best
comfort
C'est
lacrizeomic
mec,
c'est
lacrizeomic
mec
It's
lacrizeomic
man,
it's
lacrizeomic
man
J'vise
le
sommet
avec
les
gens
qu'j'aime
I'm
aiming
for
the
top
with
the
people
I
love
Rien
n'est
certain
dans
c'monde
Nothing
is
certain
in
this
world
Chaque
jour
s'ressemble
alors
on
traîne
Every
day
is
the
same,
so
we
hang
around
La
vie
est
faite
ainsi,
on
apprend
à
vivre
comme
on
peut
Life
is
like
that,
we
learn
to
live
as
best
we
can
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.