Paroles et traduction Jul - La Haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
me
mène
en
bateau
j'peux
pas
dormir
Life's
taking
me
for
a
ride,
I
can't
sleep
J'ai
tellement
de
problèmes
j'peux
pas
sortir
So
many
problems,
I
can't
leave
Ouais
poto
ici
c'est
dur
ouais
pour
s'en
sortir
Yeah,
girl,
it's
tough
here,
yeah,
to
get
by
Avec
c'qu'il
s'passe
dans
le
monde
on
s'attend
au
pire
With
what's
going
on
in
the
world,
we
expect
the
worst
J'rêve
et
les
traîtres
parlent
I
dream
and
the
traitors
talk
J'vais
faire
une
trêve
je
traîne
trop
par
là
I'm
gonna
take
a
break,
I
hang
around
here
too
much
Derrière
mon
sourire
se
cache
des
balafres
Behind
my
smile,
scars
are
hidden
Derrière
mon
"je
t'aime"
peut
s'cacher
une
Kalash'
Behind
my
"I
love
you"
a
Kalashnikov
might
be
concealed
Je
sais
plus,
ami
ou
ennemi
I
don't
know
anymore,
friend
or
foe
Là
où
j'traîne
personne
a
la
belle
vie
Where
I
hang
out,
nobody
has
a
good
life
Tout
l'monde
a
du
vice
Everyone
has
a
vice
Maintenant
les
plus
petits
que
toi
Now
even
the
younger
ones
than
you
T'appellent
"mon
fils"
Call
you
"my
son"
Comment
ça
va
s'finir?
Je
sais
pas
How
will
it
end?
I
don't
know
Le
malheur
me
berce
j'suis
dans
ses
bras
Misfortune
cradles
me,
I'm
in
its
arms
On
m'a
dit
"fais
gaffe
They
told
me
"be
careful
Ne
compte
pas
sur
tes
gars"
Don't
count
on
your
guys"
Vais-je
finir
riche?
On
verra
Will
I
end
up
rich?
We'll
see
Tant
demain
je
meurs
As
long
as
tomorrow
I
die
D'une
balle
ou
d'une
tumeur
From
a
bullet
or
a
tumor
Que
j'fais
des
cauchemars
That
I
have
nightmares
J'me
lève
d'mauvaise
humeur
I
wake
up
in
a
bad
mood
J'ai
les
yeux
défoncés
My
eyes
are
messed
up
Le
cœur
bat
vite
vue
l'heure
My
heart
beats
fast
considering
the
time
T'as
trahit
la
honda
d'après
la
rumeur
You
betrayed
the
Honda,
according
to
the
rumor
Et
moi
mon
poto
dis-moi
si
t'as
pas
fumé
And
me,
my
girl,
tell
me
if
you
haven't
smoked
Dis-moi
si
tu
rentres
qui
va
t'assumer
Tell
me,
if
you
come
back,
who
will
take
care
of
you
Ferme
ta
gueule,
tu
me
dégoutes
Shut
up,
you
disgust
me
Il
t'reste
du
blanc
sur
l'nez
You
still
have
some
white
stuff
on
your
nose
Si
tu
vois
tes
potos
pas
bien,
rassure-les
If
you
see
your
friends
not
doing
well,
reassure
them
La
vie
me
mène
en
bateau
j'peux
pas
dormir
Life's
taking
me
for
a
ride,
I
can't
sleep
J'ai
tellement
de
problèmes
j'peux
pas
sortir
So
many
problems,
I
can't
leave
Ouais
poto
ici
c'est
dur
ouais
pour
s'en
sortir
Yeah,
girl,
it's
tough
here,
yeah,
to
get
by
Avec
c'qu'il
s'passe
dans
le
monde
on
s'attend
au
pire
With
what's
going
on
in
the
world,
we
expect
the
worst
J'rêve
et
les
traîtres
parlent
I
dream
and
the
traitors
talk
J'vais
faire
une
trêve
je
traîne
trop
par
là
I'm
gonna
take
a
break,
I
hang
around
here
too
much
Derrière
mon
sourire
se
cache
des
balafres
Behind
my
smile,
scars
are
hidden
Derrière
mon
"je
t'aime"
peut
s'cacher
une
Kalash'
Behind
my
"I
love
you"
a
Kalashnikov
might
be
concealed
T'sais
qu'tu
vas
mourir
si
tu
vas
m'tuer
You
know
you're
gonna
die
if
you
kill
me
Tu
sais
qu'tu
vas
souffrir
si
tu
m'as
jugé
You
know
you're
gonna
suffer
if
you
judge
me
Perruque,
lunettes,
pour
me
chercher
oui
tu
vas
suer
Wig,
glasses,
to
find
me,
yeah,
you'll
sweat
J'bois
une
Jack
Miel
pour
évacuer
I
drink
a
Jack
Daniel's
to
evacuate
Tous
les
jours
au
tieks
c'est
le
14
Juillet
Every
day
in
the
hood
it's
the
14th
of
July
Si
tu
touches
le
cousin
tu
vas
l'essuyer
If
you
touch
my
cousin,
you'll
regret
it
C'est
pas
pour
rien
que
je
suis
tout
le
temps
quillé
There's
a
reason
I'm
always
loaded
J'reste
le
même,
même
si
on
m'dit
"fuyez"
I
stay
the
same,
even
if
they
tell
me
"run
away"
J'oublie
tout,
je
vide,
mais
j'oublie
pas
d'où
j'viens
I
forget
everything,
I
empty
myself,
but
I
don't
forget
where
I
come
from
Quand
j'parle
c'est
vrai,
quand
j'fais
une
promesse
j'la
tiens
When
I
speak,
it's
true,
when
I
make
a
promise,
I
keep
it
T'as
volé,
t'as
volé,
mais
c'est
toujours
la
chienneté
You
stole,
you
stole,
but
it's
still
the
same
dog
behavior
Moi
j'ai
cru
en
moi,
moi
j'roule
en
monstre,
vitres
teintées
Me,
I
believed
in
myself,
I
drive
a
monster,
tinted
windows
Fais
tourner
l'pétou
si
elle
est
bonne
cette
herbe
Pass
the
joint
if
this
weed
is
good
J'ai
fait
du
buzz
mais
il
est
pas
à
moi
le
Golf
7R
I
made
some
buzz
but
the
Golf
7R
is
not
mine
Moi
c'est
Jul
tu
m'connais
j'reste
le
même,
sincère
Me,
it's
Jul,
you
know
me,
I
stay
the
same,
sincere
Toujours
le
survêt',
les
têtes
cramées
pour
l'insert
Always
the
tracksuit,
burnt
heads
for
the
insert
La
vie
me
mène
en
bateau
j'peux
pas
dormir
Life's
taking
me
for
a
ride,
I
can't
sleep
J'ai
tellement
de
problèmes
j'peux
pas
sortir
So
many
problems,
I
can't
leave
Ouais
poto
ici
c'est
dur
ouais
pour
s'en
sortir
Yeah,
girl,
it's
tough
here,
yeah,
to
get
by
Avec
c'qu'il
s'passe
dans
le
monde
on
s'attend
au
pire
With
what's
going
on
in
the
world,
we
expect
the
worst
J'rêve
et
les
traîtres
parlent
I
dream
and
the
traitors
talk
J'vais
faire
une
trêve
je
traîne
trop
par
là
I'm
gonna
take
a
break,
I
hang
around
here
too
much
Derrière
mon
sourire
se
cache
des
balafres
Behind
my
smile,
scars
are
hidden
Derrière
mon
"je
t'aime"
peut
s'cacher
une
Kalash'
Behind
my
"I
love
you"
a
Kalashnikov
might
be
concealed
J'trace
ma
route,
j'évite
les
problèmes
I
trace
my
path,
I
avoid
problems
Tu
m'vois
gentil
mais
j'ai
trop
la
haine
You
see
me
as
kind,
but
I
have
too
much
hate
J'trace
ma
route,
j'évite
les
problèmes
I
trace
my
path,
I
avoid
problems
Tu
m'vois
gentil
mais
j'ai
trop
la
haine
You
see
me
as
kind,
but
I
have
too
much
hate
L'argent
on
voit
là
où
ça
mène
We
see
where
money
leads
Aux
Baumettes,
à
Luynes,
au
Pontet
ou
à
Fresnes
To
Baumettes,
to
Luynes,
to
Pontet
or
to
Fresnes
J'évite
les
problèmes,
j'ai
trop
la
haine
I
avoid
problems,
I
have
too
much
hate
L'argent
on
voit
là
où
ça
mène
We
see
where
money
leads
Aux
Baumettes,
à
Luynes,
au
Pontet
ou
à
Fresnes
To
Baumettes,
to
Luynes,
to
Pontet
or
to
Fresnes
Ami
ou
ennemi
Friend
or
foe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.