Paroles et traduction Jul - La tête dans les nuages
La tête dans les nuages
Head in the Clouds
Je
cours
après
mes
rêves,
j'n'arrive
plus
à
dormir
I'm
chasing
my
dreams,
I
can't
sleep
anymore
Faudrait
arrêter
le
temps
We
should
stop
time
Routine
et
problèmes,
on
garde
les
bons
souvenirs
Routine
and
problems,
we
keep
the
good
memories
Le
petit
est
dev'nu
grand
The
little
one
has
grown
up
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'essaie
d'rattraper
le
temps
I
try
to
catch
up
with
time
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'essaie
d'rattraper
le
temps
I
try
to
catch
up
with
time
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Pas
besoin
de
courir
vite
No
need
to
run
fast
Courir
tout
court
nous
suffit
Just
running
is
enough
for
us
Le
soir
j'rentre,
j'suis
en
fu'-fu'
In
the
evening
I
come
home,
I'm
exhausted
Dans
l'bloc,
j'ai
l'impression
d'être
suivi
In
the
block,
I
feel
like
I'm
being
followed
J'vois
cette
maman
avec
son
enfant
I
see
this
mother
with
her
child
Qui
s'en
sort
pas
pour
payer
l'loyer
Who
can't
afford
to
pay
the
rent
Elle
galère
d'puis
ses
16
ans
She's
been
struggling
since
she
was
16
Dans
l'amour,
elle
s'est
noyée
She
drowned
in
love
Et
son
mec
il
l'a
lâchée
And
her
man
let
her
down
Elle
reste
forte,
elle
joue
les
deux
rôles
She
stays
strong,
she
plays
both
roles
Lui
il
sait
plus,
il
est
perdu
He
doesn't
know
anymore,
he's
lost
II
traine
tout
seul,
il
est
dehors
He
hangs
out
alone,
he's
outside
J'vois
ce
p'tit
qui
n'a
pas
d'Papa
I
see
this
little
one
who
has
no
dad
Les
réveils
sont
durs,
j'le
vois
à
ses
yeux
Waking
up
is
hard,
I
see
it
in
his
eyes
Il
rigole
même
quand
ça
va
pas
He
laughs
even
when
things
are
bad
Une
étoile
dans
l'ciel,
c'est
un
proche
aux
cieux
A
star
in
the
sky
is
a
loved
one
in
heaven
Ouhh,
j'vois
le
p'tit
dehors
Oh,
I
see
the
little
one
outside
Qui,
pour
faire
parler
les
gens,
fait
des
trucs
de
grands
Who,
to
make
people
talk,
does
grown-up
things
Ouhh,
j'vois
c'mec
qui
s'en
sort
pas
Oh,
I
see
this
guy
who
can't
get
by
Pas
d'loves
pas
d'portables
No
love,
no
cell
phone
Il
a
finit
par
s'faire
endoctriner
He
ended
up
getting
indoctrinated
A
vendre
la
drogue
à
traîner
To
sell
drugs,
to
hang
around
Il
t'as
sali
par
amour
c'est
qu'il
voulait
être
aimé
He
hurt
you
because
of
love,
it's
because
he
wanted
to
be
loved
Je
cours
après
mes
rêves,
j'n'arrive
plus
à
dormir
I'm
chasing
my
dreams,
I
can't
sleep
anymore
Faudrait
arrêter
le
temps
We
should
stop
time
Routine
et
problèmes,
on
garde
les
bons
souvenirs
Routine
and
problems,
we
keep
the
good
memories
Le
petit
est
dev'nu
grand
The
little
one
has
grown
up
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'essaie
d'rattraper
le
temps
I
try
to
catch
up
with
time
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'essaie
d'rattraper
le
temps
I
try
to
catch
up
with
time
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'pense,
cet
homme
au
bar,
qui
s'est
noyé
dans
l'alcool
I
think
of
this
man
at
the
bar,
who
drowned
himself
in
alcohol
Les
soucis,
le
quartier,
les
aller-retour
en
taule
The
worries,
the
neighborhood,
the
back
and
forth
to
jail
Je
vois
ces
gens
inhumains,
les
vrais
j'les
compte
d'une
main
I
see
these
inhuman
people,
the
real
ones
I
can
count
on
one
hand
Tu
vois
leurs
jalousies
quand
ils
te
disent
"à
demain"
You
see
their
jealousy
when
they
tell
you
"see
you
tomorrow"
J'vois
que
c'était
mieux
avant,
faudrait
remonter
le
temps
I
see
that
it
was
better
before,
we
should
go
back
in
time
J'vois
ces
gens
plein
d'manières,
j'me
dis
que
c'était
mieux
hier
I
see
these
people
full
of
manners,
I
tell
myself
it
was
better
yesterday
Et
j'vois
cette
belle
femme,
qui
veut
faire
payer
son
charme
And
I
see
this
beautiful
woman,
who
wants
to
make
her
charm
pay
Parce
que
la
vie
vaut
cher,
en
attendant
le
prince
charmant
Because
life
is
expensive,
while
waiting
for
Prince
Charming
J'vois
cette
mère
qu'a
pleuré
des
larmes
I
see
this
mother
who
cried
tears
Parce
qu'elle
a
vu
que
son
fils
sous
son
lit
a
caché
des
armes
Because
she
saw
that
her
son
hid
weapons
under
his
bed
Faut
qu'elle
trouve
un
moyen
pour
éviter
le
drame
She
has
to
find
a
way
to
avoid
the
drama
Et
au
jugement
c'est
souvent
elle
que
l'on
blâme
And
at
the
trial,
it's
often
she
who
is
blamed
J'vois
ce
poto
qui
veut
faire
sa
connerie
I
see
this
friend
who
wants
to
do
his
stupid
thing
J'le
raisonne,
j'le
raisonne,
j'lui
dis
ne
prends
pas
de
risques
I
reason
with
him,
I
reason
with
him,
I
tell
him
don't
take
any
risks
Je
cours
après
mes
rêves,
j'n'arrive
plus
à
dormir
I'm
chasing
my
dreams,
I
can't
sleep
anymore
Faudrait
arrêter
le
temps
We
should
stop
time
Routine
et
problèmes,
on
garde
les
bons
souvenirs
Routine
and
problems,
we
keep
the
good
memories
Le
petit
est
dev'nu
grand
The
little
one
has
grown
up
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'essaie
d'rattraper
le
temps
I
try
to
catch
up
with
time
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
J'essaie
d'rattraper
le
temps
I
try
to
catch
up
with
time
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
Je
cours,
je
cours
I
run,
I
run
On
peut
rien
y
changer,
sept
sur
sept
gazé
We
can't
change
anything,
seven
out
of
seven
gassed
La
vie
est
faite
comme
ça
Life
is
like
that
On
peut
rien
y
changer,
sept
sur
sept
gazé
We
can't
change
anything,
seven
out
of
seven
gassed
La
vie
est
faite
comme
ça
Life
is
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.