Paroles et traduction Jul - La vie est faite comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est faite comme ça
Жизнь складывается так
La
miss
me
fait
des
guilis,
j'suis
dans
mon
lit,
j'suis
trop
calé
Эти
девчонки
сводят
меня
с
ума,
я
лежу
в
своей
постели
и
наслаждаюсь
этим
J'regarde
El
Chapo
de
sa
cellule
s'évader
Я
смотрю,
как
Эль
Чапо
убегает
из
своей
камеры
C'est
pas
ma
faute
j'me
tue
à
chaque
fois
que
j'me
fais
un
dégradé
Это
не
моя
вина,
что
я
убиваюсь
каждый
раз,
когда
делаю
себе
новую
стрижку
J'crois
qu'il
m'fait
l'voyou,
j'suis
obligé
d'rétrograder
Мне
кажется,
он
пытается
показать,
что
крут,
но
мне
приходится
уступать
J'vois
que
tu
es
le
sang,
j'vois
que
tes
plein
de
oh
fraté
Я
вижу,
что
ты
важный
человек,
я
вижу,
что
ты
весь
в
"чуваках"
J'vais
mettre
un
gros
crochet
à
la
Joe
Frazier
Я
собираюсь
поставить
ему
большой
крюк
как
Джо
Фрейзер
Tu
volerais
pas
un
bonbon
et
tu
fais
l'mec
qui
a
un
casier
Ты
не
украл
бы
конфету,
но
ведешь
себя
так,
словно
имеешь
криминальное
прошлое
Ta
gadji
c'est
un
bonbon,
j'ai
cabré
quand
j'l'ai
croisé
Твоя
подружка
- маленькая
сладость,
я
был
в
восторге,
когда
встретил
ее
J'devais
aller
au
nord,
j'suis
passé
par
Malpassé
Я
должен
был
отправиться
на
север,
но
проехал
через
Мальпассе
La
L2
c'est
miné
j'ai
vu
les
motards,
j'ai
tracé
На
шоссе
L2
было
слишком
много
патрулей,
я
увидел
мотоциклистов
и
свернул
Appels
de
phare,
warning,
vas-y
mets
toi
sur
le
côté
Дальний
свет,
аварийные
огни,
давай,
съезжай
на
обочину
Brune
aux
yeux
bleus,
elle
avait
la
frange
sur
le
côté
Брюнетка
с
голубыми
глазами,
у
нее
была
челка
сбоку
Appels
de
phare,
warning,
vas-y
mets
toi
sur
le
côté
Дальний
свет,
аварийные
огни,
давай,
съезжай
на
обочину
Brune
aux
yeux
bleus,
elle
avait
la
frange
sur
le
côté
Брюнетка
с
голубыми
глазами,
у
нее
была
челка
сбоку
La
vie
est
faite
comme
ça
Жизнь
складывается
так
Visière
fumée
sur
la
Honda
Темный
визор
на
Honda
J'suis
pas
le
prince
de
la
ville
Я
не
принц
этого
города
Mais
j'trahis
pas
la
Honda
Но
я
не
предаю
Honda
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Elle
m'a
dit
j't'aime
bien,
t'es
mignon
Она
сказала,
что
я
ей
нравлюсь,
что
я
милый
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Mais
moi
j'm'en
fous
de
tes
millions
Но
мне
плевать
на
твои
миллионы
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'veux
mettre
les
lunettes
à
Léon
Я
хочу
отвести
Леона
к
окулисту
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'vais
marcher
seul
comme
un
Lion
Я
буду
гулять
один,
как
лев
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Du
balcon
vers
la
lune
j'ai
fais
chauffer
l'jacuzzi
Я
наблюдал
за
луной
с
балкона,
пока
грелся
в
джакузи
Et
dans
le
garage
il
me
manque
plus
que
l'Hayabusa
И
в
гараже
мне
не
хватает
только
Hayabusa
C'est
à
cause
d'l'argent
que
tu
vois
toute
cette
jalousie
Из-за
денег
ты
видишь
всю
эту
зависть
Laisse
moi
oublier,
j'suis
avec
ma
belle
Andalouse
Позволь
мне
забыть,
я
с
моей
прекрасной
андалузкой
Ton
scooter
il
démarre
plus,
essaye
de
l'criquer
sur
une
roue
Твой
скутер
больше
не
заводится,
попробуй
поднять
его
на
колесо
Askip
ça
part
à
la
jong
pour
bouffer
des
minous
Говорят,
что
ты
хвастаешься
перед
девушками
T'es
pas
un
gros,
t'es
là
que
tu
emboucane
des
minots
Ты
не
крутой,
ты
просто
пристаешь
к
детям
Mets
le
vers
le
cœur
et
il
va
sonner
ton
démineur
Ткни
в
самое
сердце,
и
он
увидит
свой
сапер
On
s'taillera
tous
au
chaud
quand
ici
ça
sera
l'hiver
Мы
все
свалим
в
тепло,
когда
здесь
наступит
зима
T'inquiète
pas
j'avais
la
côte
déjà
depuis
le
primaire
Не
волнуйся,
я
был
крутым
еще
в
начальной
школе
Tchikita
y'a
que
elle
que
je
considère
Чикита,
ты
единственная,
которую
я
уважаю
J'lui
mange
le
cou
pendant
les
préliminaires
Я
целую
ее
шею
во
время
прелюдии
J'étais
dans
le
Merco,
y'avais
plus
de
700
chevaux
Я
был
в
Мерседесе,
в
котором
было
больше
700
лошадиных
сил
J'ai
eu
plein
d'soucis,
j'ai
perdu
plus
de
100
cheveux
У
меня
было
много
забот,
я
потерял
больше
100
волос
T'inquiète
ils
parleront
mais
les
vrais
savent
ce
que
je
vaut
Не
волнуйся,
они
будут
болтать,
но
настоящие
знают,
чего
я
стою
J'ai
des
projets,
j'compte
m'accrocher,
j'sais
c'que
je
veux
У
меня
есть
планы,
я
намерен
держаться,
я
знаю,
чего
хочу
La
vie
est
faite
comme
ça
Жизнь
складывается
так
Visière
fumée
sur
la
Honda
Темный
визор
на
Honda
J'suis
pas
le
prince
de
la
ville
Я
не
принц
этого
города
Mais
j'trahis
pas
la
Honda
Но
я
не
предаю
Honda
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Elle
m'a
dit
j't'aime
bien,
t'es
mignon
Она
сказала,
что
я
ей
нравлюсь,
что
я
милый
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Mais
moi
j'm'en
fous
de
tes
millions
Но
мне
плевать
на
твои
миллионы
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'veux
mettre
les
lunettes
à
Léon
Я
хочу
отвести
Леона
к
окулисту
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'vais
marcher
seul
comme
un
Lion
Я
буду
гулять
один,
как
лев
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'ai
la
haine,
mais
j't'aime
Ненавижу,
но
люблю
тебя
J'ai
des
blems
quand
même
У
меня
все
равно
есть
проблемы
J'ai
la
haine,
mais
j't'aime
Ненавижу,
но
люблю
тебя
J'ai
des
blems
quand
même
У
меня
все
равно
есть
проблемы
La
vie
est
faite
comme
ça
Жизнь
складывается
так
J'ai
la
haine,
mais
j't'aime
Ненавижу,
но
люблю
тебя
Visière
fumée
sur
la
Honda
Темный
визор
на
Honda
J'ai
des
blems
quand
même
У
меня
все
равно
есть
проблемы
J'suis
pas
le
prince
de
la
ville
Я
не
принц
этого
города
J'ai
la
haine,
mais
j't'aime
Ненавижу,
но
люблю
тебя
Mais
j'trahis
pas
la
Honda
Но
я
не
предаю
Honda
J'ai
des
blems
quand
même
У
меня
все
равно
есть
проблемы
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Elle
m'a
dit
j't'aime
bien,
t'es
mignon
Она
сказала,
что
я
ей
нравлюсь,
что
я
милый
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Mais
moi
j'm'en
fous
de
tes
millions
Но
мне
плевать
на
твои
миллионы
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'veux
mettre
les
lunettes
à
Léon
Я
хочу
отвести
Леона
к
окулисту
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
J'vais
marcher
seul
comme
un
Lion
Я
буду
гулять
один,
как
лев
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
La
vie
est
faite
comme
ça
Жизнь
складывается
так
Visière
fumée
sur
la
Honda
Темный
визор
на
Honda
J'suis
pas
le
prince
de
la
ville
Я
не
принц
этого
города
Mais
j'trahis
pas
la
Honda
Но
я
не
предаю
Honda
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Lé
lé
lé
lé
lé
lé
la
Ле
ле
ле
ле
ле
ле
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ju-l, kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.