Paroles et traduction Jul - Le deum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
le
boule
d'Amber,
elle
voulait
mon
number
She's
got
that
Amber
Rose
vibe,
she
wanted
my
number
Toi
aussi
tu
sens
moi,
tu
m'aimes
bien,
idem
You
feel
it
too,
you
like
me,
same
here
J'suis
pas
trop
"je
t'aime",
j'vais
pas
t'faire
d'la
peine
I'm
not
the
"I
love
you"
type,
I
won't
hurt
you,
dear
J'fais
des
efforts,
j'fais
des
efforts
mais
j'peux
pas
quitter
mes
thèmes,
thèmes
I'm
trying,
I'm
trying
but
I
can't
leave
my
themes,
themes
Qui
mettent
de
travers
les
teum-teums
The
ones
that
drive
the
ladies
wild
Qui
font
des
temps-pleins
sur
les
rotules
toute
l'après-m'
The
ones
that
keep
them
on
their
knees
all
afternoon
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
Il
a
du
D&P,
il
jure
sur
Pépé
He's
got
drugs
and
money,
swears
on
his
grandpa's
name
Il
fait
des
TP,
pour
prendre
des
Giuseppe
He's
making
moves,
to
get
those
Giuseppe
shoes
Armé
dans
le
coiffeur,
(?)
Armed
in
the
barbershop,
(?)
Sois
discret
si
tu
es
bien,
contacte
dans
le
PGP
Stay
lowkey
if
you're
doing
well,
contact
on
PGP
En
moto
il
navigue
dans
les
rues
de
ma
ville
On
his
motorbike,
he
navigates
the
streets
of
my
town
Pas
de
confiance
même
mon
poto
d'enfance
No
trust,
not
even
for
my
childhood
friend
Tu
parles
de
lui
ici,
vous
habitez
en
face
You
talk
about
him
here,
you
live
right
across
the
street
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
J'ai
parlé
de
moi,
de
ma
life
I
talked
about
myself,
about
my
life
Que
puis-je
dire
à
part
qu'j'peux
compter
qu'sur
deux
ou
trois
What
can
I
say
except
I
can
only
count
on
two
or
three
Personne
demandera
pourquoi
c'est
comme
ça
No
one
will
ask
why
it's
like
this
Et
c'est
fini,
j'vends
pas
l'shit,
j'vends
des
CD
même
des
vinyles
And
it's
over,
I
don't
sell
drugs,
I
sell
CDs,
even
vinyls
Tu
veux
monter,
tu
peux
couler,
ça
va
a
6000
You
wanna
climb
up,
you
might
sink,
it
goes
at
6000
Le
matin
sur
mon
palier
j'ai
vu
des
civils
In
the
morning
on
my
landing
I
saw
some
civilians
J'suis
en
survêtement,
en
fumette
complètement
I'm
in
sweats,
completely
stoned
J'parle
honnêtement,
j'change
pas
de
comportement
I'm
speaking
honestly,
I'm
not
changing
my
behavior
J'suis
en
survêtement,
en
fumette
complètement
I'm
in
sweats,
completely
stoned
J'parle
honnêtement,
j'change
pas
de
comportement
I'm
speaking
honestly,
I'm
not
changing
my
behavior
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
Toi,
mène
tes
vies
étranges
You,
live
your
strange
lives
Ça
te
laisse
de
côté
pour
l'étranger
It
leaves
you
on
the
sidelines,
yearning
for
something
more
C'est
malheureux
si
t'es
gentil
ça
t'mange
It's
a
shame,
if
you're
kind
it
eats
you
up
inside
Faut
que
la
miss
elle
bouge
ses
hanches
Gotta
have
the
girl
move
her
hips
just
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.