Jul - Le deum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Le deum




Le deum
The Anthem
Elle a le boule d'Amber, elle voulait mon number
She's got that Amber Rose vibe, she wanted my number
Toi aussi tu sens moi, tu m'aimes bien, idem
You feel it too, you like me, same here
J'suis pas trop "je t'aime", j'vais pas t'faire d'la peine
I'm not the "I love you" type, I won't hurt you, dear
J'fais des efforts, j'fais des efforts mais j'peux pas quitter mes thèmes, thèmes
I'm trying, I'm trying but I can't leave my themes, themes
Qui mettent de travers les teum-teums
The ones that drive the ladies wild
Qui font des temps-pleins sur les rotules toute l'après-m'
The ones that keep them on their knees all afternoon
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right
Il a du D&P, il jure sur Pépé
He's got drugs and money, swears on his grandpa's name
Il fait des TP, pour prendre des Giuseppe
He's making moves, to get those Giuseppe shoes
Armé dans le coiffeur, (?)
Armed in the barbershop, (?)
Sois discret si tu es bien, contacte dans le PGP
Stay lowkey if you're doing well, contact on PGP
En moto il navigue dans les rues de ma ville
On his motorbike, he navigates the streets of my town
Pas de confiance même mon poto d'enfance
No trust, not even for my childhood friend
Tu parles de lui ici, vous habitez en face
You talk about him here, you live right across the street
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right
J'ai parlé de moi, de ma life
I talked about myself, about my life
Que puis-je dire à part qu'j'peux compter qu'sur deux ou trois
What can I say except I can only count on two or three
Personne demandera pourquoi c'est comme ça
No one will ask why it's like this
Et c'est fini, j'vends pas l'shit, j'vends des CD même des vinyles
And it's over, I don't sell drugs, I sell CDs, even vinyls
Tu veux monter, tu peux couler, ça va a 6000
You wanna climb up, you might sink, it goes at 6000
Le matin sur mon palier j'ai vu des civils
In the morning on my landing I saw some civilians
J'suis en survêtement, en fumette complètement
I'm in sweats, completely stoned
J'parle honnêtement, j'change pas de comportement
I'm speaking honestly, I'm not changing my behavior
J'suis en survêtement, en fumette complètement
I'm in sweats, completely stoned
J'parle honnêtement, j'change pas de comportement
I'm speaking honestly, I'm not changing my behavior
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right
Toi, mène tes vies étranges
You, live your strange lives
Ça te laisse de côté pour l'étranger
It leaves you on the sidelines, yearning for something more
C'est malheureux si t'es gentil ça t'mange
It's a shame, if you're kind it eats you up inside
Faut que la miss elle bouge ses hanches
Gotta have the girl move her hips just right





Writer(s): kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.