Jul - Loca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Loca




Loca
Crazy Life
J'mène une vida loca, la police je fuck
I lead a crazy life, fuck the police
Ils font les fous en bas d'mon bloc
They act crazy down by my block
Qu'est-ce qui a? Ouais j'traîne en loc'
What's up? Yeah, I hang out in the projects
Mon pote voulait une voiture d'occas'
My friend wanted a used car
Mais il s'est fait rasé au Cas'
But he got ripped off at the Cas'
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
To get respect you need audacity
Comme Ky-Mani dans Shottas
Like Ky-Mani in Shottas
Il m'reste un peu d'bon cœur on me dis: "JuL fais comme eux"
I still have a good heart, they tell me: "Jul, do like them"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
I've been rapping since I was a kid, I made it without diplomas
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
I make euros, yeah you know, I live like before, no kidding
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
Nobody wants to dethrone, but I want to fuck everything up to be honest
"Allô, Maman comment ça va?
"Hello, Mom, how are you?
En ce moment je sais qu'on se voit pas"
I know we haven't seen each other lately"
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublier
I do the best I can and I still got forgotten
J'vais plus je veux, pour avoir tout ça j'en ai chier
I go where I want, to get all this I went through hell
Les faux j'vais les trier
The fake ones I'm gonna sort them out
Les p'tits font TB
The little ones are doing good
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
I'm nobody to shout at them, even when things were bad we laughed
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
I often think about praying more, I don't see myself shining
Souvent j'ai failli vrier, les shmits: J'cavale comme un Lévrier
Often I almost screwed up, the cops: I run like a Greyhound
J'tourne en rond comme les kepis
I go around in circles like the kepis
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Who come and give you fines
Si t'es mon frère ça fais le traître
If you're my brother, you're a traitor
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
I think it's become the fashion
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Jujujul is in the game and it puts it down every year
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
They criticize me like donkeys, I knew this hardship
ça t'laisse en chien, au tiek à deux
Where it leaves you in the dumps, at the corner store with nothing
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
Not even a Clio 2, not even a stick or two
C'est toujours en chien vers mi-Août
It's always rough around mid-August
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
Nerves on edge, I went to the motel alone
J'fais la tête comme Calimero, du mal à te dire: "Te quiero"
I'm sulking like Calimero, hard to tell you: "Te quiero"
P'tit traînais au tiek en vélo
Little one used to hang out at the corner store on a bike
Le compte ils m'l'avais bloqué j'devais des amendes à l'état
They blocked my account, I owed fines to the state
Mais dedans il y avait zéro
But there was zero in it
Attaquant comme Kun Aguero
Attacking like Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
I'm made to drive defenders crazy
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo’
Others to put the shit in the cellophane
J'fais les billets, j'fais pas le héros
I make money, I don't play the hero
J'traine, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
I hang out with crazy guys who love to drive the cops nuts
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
Teeth, broken nose, akha the BAC just passed by
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
They put on the siren, his kid wanted a dedication
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
They're full of probations
De pleins de grosses peines à deux chiffres
Of big sentences with two digits
Franchement, j'en veux à personne
Frankly, I don't blame anyone
Mais les jaloux ils méritent des gifles
But the jealous ones deserve slaps
Au quartier, on boit des flashs
In the neighborhood, we drink flash
On rigole on danse la lambada
We laugh, we dance the lambada
Les potos s'taillent en Thaï
The buddies are going to Thailand
J'ai envie d'me jeter dans l'bagage
I want to throw myself in the luggage
J'crois qu'ça m'en veut encore
I think it still resents me
J'sens qu'y'a d'la haine dans les parages
I feel there's hate in the area
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks
I rap for those who blow up Brinks
Pour c'qui force les barrages
For those who force the roadblocks
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca,j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca,j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca,j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca,j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala





Writer(s): kakou, julien mari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.