Paroles et traduction Jul - Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'mène
une
vida
loca,
la
police
je
fuck
I
lead
a
crazy
life,
fuck
the
police
Ils
font
les
fous
en
bas
d'mon
bloc
They
act
crazy
down
by
my
block
Qu'est-ce
qui
a?
Ouais
j'traîne
en
loc'
What's
up?
Yeah,
I
hang
out
in
the
projects
Mon
pote
voulait
une
voiture
d'occas'
My
friend
wanted
a
used
car
Mais
il
s'est
fait
rasé
au
Cas'
But
he
got
ripped
off
at
the
Cas'
Pour
avoir
l'respect
faut
d'l'audace
To
get
respect
you
need
audacity
Comme
Ky-Mani
dans
Shottas
Like
Ky-Mani
in
Shottas
Il
m'reste
un
peu
d'bon
cœur
on
me
dis:
"JuL
fais
comme
eux"
I
still
have
a
good
heart,
they
tell
me:
"Jul,
do
like
them"
J'fais
du
rap
depuis
môme
j'ai
réussi
sans
diplômes
I've
been
rapping
since
I
was
a
kid,
I
made
it
without
diplomas
J'fais
les
euros
ouais
tu
connais,
j'vis
comme
avant
sans
déconner
I
make
euros,
yeah
you
know,
I
live
like
before,
no
kidding
Personne
veut
détrôner
mais
j'veux
tout
niquer
pour
être
honnête
Nobody
wants
to
dethrone,
but
I
want
to
fuck
everything
up
to
be
honest
"Allô,
Maman
comment
ça
va?
"Hello,
Mom,
how
are
you?
En
ce
moment
je
sais
qu'on
se
voit
pas"
I
know
we
haven't
seen
each
other
lately"
J'fais
du
mieux
qu'je
peux
et
on
m'a
quand
même
oublier
I
do
the
best
I
can
and
I
still
got
forgotten
J'vais
plus
où
je
veux,
pour
avoir
tout
ça
j'en
ai
chier
I
go
where
I
want,
to
get
all
this
I
went
through
hell
Les
faux
j'vais
les
trier
The
fake
ones
I'm
gonna
sort
them
out
Les
p'tits
font
TB
The
little
ones
are
doing
good
J'suis
personne
pour
les
crier,
même
quand
ça
allait
pas
on
riait
I'm
nobody
to
shout
at
them,
even
when
things
were
bad
we
laughed
J'pense
souvent
à
plus
prier,
j'me
vois
pas
briller
I
often
think
about
praying
more,
I
don't
see
myself
shining
Souvent
j'ai
failli
vrier,
les
shmits:
J'cavale
comme
un
Lévrier
Often
I
almost
screwed
up,
the
cops:
I
run
like
a
Greyhound
J'tourne
en
rond
comme
les
kepis
I
go
around
in
circles
like
the
kepis
Qui
viennent,
qui
te
mettent
des
amendes
Who
come
and
give
you
fines
Si
t'es
mon
frère
ça
fais
le
traître
If
you're
my
brother,
you're
a
traitor
J'crois
bien
qu'c'est
devenu
la
mode
I
think
it's
become
the
fashion
Jujujul
est
dans
le
game
et
ça
l'rabaisse
toute
les
années
Jujujul
is
in
the
game
and
it
puts
it
down
every
year
Ils
m'critiquent
comme
des
ânes,
j'ai
connu
cette
galère
They
criticize
me
like
donkeys,
I
knew
this
hardship
Où
ça
t'laisse
en
chien,
au
tiek
à
deux
Where
it
leaves
you
in
the
dumps,
at
the
corner
store
with
nothing
Même
pas
une
Clio
2,
même
pas
un
stick
ou
deux
Not
even
a
Clio
2,
not
even
a
stick
or
two
C'est
toujours
en
chien
vers
mi-Août
It's
always
rough
around
mid-August
Ouais,
j'mène
une
vida
loca
Yeah,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
Ouais,
j'mène
une
vida
loca
Yeah,
I
lead
a
crazy
life
Ouais,
j'mène
une
vida
loca
Yeah,
I
lead
a
crazy
life
Les
nerfs
j'suis
parti
seul
au
tel-hô
Nerves
on
edge,
I
went
to
the
motel
alone
J'fais
la
tête
comme
Calimero,
du
mal
à
te
dire:
"Te
quiero"
I'm
sulking
like
Calimero,
hard
to
tell
you:
"Te
quiero"
P'tit
traînais
au
tiek
en
vélo
Little
one
used
to
hang
out
at
the
corner
store
on
a
bike
Le
compte
ils
m'l'avais
bloqué
j'devais
des
amendes
à
l'état
They
blocked
my
account,
I
owed
fines
to
the
state
Mais
dedans
il
y
avait
zéro
But
there
was
zero
in
it
Attaquant
comme
Kun
Aguero
Attacking
like
Kun
Aguero
J'suis
fait
pour
rendre
fous
libero
I'm
made
to
drive
defenders
crazy
D'autre
pour
mettre
l'shit
dans
l'célo’
Others
to
put
the
shit
in
the
cellophane
J'fais
les
billets,
j'fais
pas
le
héros
I
make
money,
I
don't
play
the
hero
J'traine,
avec
des
cas
soc'
qui
aiment
trop
rendre
fous
les
berros
I
hang
out
with
crazy
guys
who
love
to
drive
the
cops
nuts
Les
dents,
le
nez
cassé,
akha
la
BAC
vient
d'passer
Teeth,
broken
nose,
akha
the
BAC
just
passed
by
Ils
ont
mis
la
sirène,
son
enfant
voulait
une
dédicace
They
put
on
the
siren,
his
kid
wanted
a
dedication
Ils
sont
pleins
d'mises
à
l'épreuve
They're
full
of
probations
De
pleins
de
grosses
peines
à
deux
chiffres
Of
big
sentences
with
two
digits
Franchement,
j'en
veux
à
personne
Frankly,
I
don't
blame
anyone
Mais
les
jaloux
ils
méritent
des
gifles
But
the
jealous
ones
deserve
slaps
Au
quartier,
on
boit
des
flashs
In
the
neighborhood,
we
drink
flash
On
rigole
on
danse
la
lambada
We
laugh,
we
dance
the
lambada
Les
potos
s'taillent
en
Thaï
The
buddies
are
going
to
Thailand
J'ai
envie
d'me
jeter
dans
l'bagage
I
want
to
throw
myself
in
the
luggage
J'crois
qu'ça
m'en
veut
encore
I
think
it
still
resents
me
J'sens
qu'y'a
d'la
haine
dans
les
parages
I
feel
there's
hate
in
the
area
J'rappe
pour
c'qui
pètent
des
Brinks
I
rap
for
those
who
blow
up
Brinks
Pour
c'qui
force
les
barrages
For
those
who
force
the
roadblocks
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
Ouais,
j'mène
une
vida
loca
Yeah,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca,
loca,j'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life,
crazy,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca,
loca,j'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life,
crazy,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca,
loca,j'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life,
crazy,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca,
loca,j'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life,
crazy,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
Ouais,
j'mène
une
vida
loca
Yeah,
I
lead
a
crazy
life
J'mène
une
vida
loca
I
lead
a
crazy
life
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kakou, julien mari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.