Jul - Marseille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Marseille




Marseille
Marseille
Dit moi tu craches ou t'avales
Tell me, do you spit or swallow?
Tu tires ou tu cavales
Do you shoot or run away?
J'rode avec ma team dans Marseille j'entend mon son à balle
I'm rolling with my team in Marseille, hearing my music blasting everywhere.
Tu viens m'voir qu'est ce qui t'emmenes
You come to see me, what brings you here?
Mes sons ou ma rime amère
My songs or my bitter rhymes?
Jaloux tu peux parler viens m'voir en face j'te nique ta mere
Jealous, you can talk, come see me face to face, I'll screw your mother.
Gros je souffle je gamberge
Baby, I'm puffing, I'm pondering,
Pour ça que j'ai fumer tant d'herbe
That's why I've smoked so much weed.
Le petit Jul a grandit
Little Jul has grown up,
Pour les MC's c'est dans le derch
For the MCs, it's in the ass.
Ouais la rue je la cotoy
Yeah, I hang out in the streets,
Tu vois je parle souvent d'elle
You see, I often talk about them.
Sa trouve des armes sur le toit
They find weapons on the roof,
Sa donnes des coins même par tel
They give out corners even by phone.
La misère sur l'bout des doigts
Misery at your fingertips,
J'fais des sons j'mécarte d'elle
I make music, I distance myself from it.
Sa fait des signes sa parle en code un peu comme les cartel
They make signs, they speak in code, a bit like cartels.
Tu dit t'aimes pas les critiqueurs mais toi tu parles tu fais pareil
You say you don't like critics, but you talk, you do the same.
Tu donnes rien après tu t'pleins qu'on t'renvoie pas l'appareil
You give nothing, then you complain that we don't return the favor.
Si tu vises pour tuer prie pour qu'ton arme s'enraille
If you aim to kill, pray that your weapon jams,
Car tu peux finir couronner au royaume des rois sans reine
Because you can end up crowned in the kingdom of kings without a queen.
Ils me finissent je m'en bat lec
They finish me, I don't give a damn,
J'leurs met un guidon dans l'uc (un guidon dans l'uc)
I put a sight on their ass (a sight on their ass).
Toi n'essaie pas de me charmer
Don't try to charm me,
J'ai vue ton boule t'es chargé
I saw your bulge, you're loaded.
Ouais c'est facile de t'avoir mais difficile de t'garder
Yeah, it's easy to have you but hard to keep you,
Me tester mais qui veux que sur lui j'me vide
Test me, but who wants me to empty myself on them?
Personne me crois j'ai vue des signes
Nobody believes me, I saw signs,
Heureusement que Dieu me guide
Luckily God guides me.
Au tiecks sa s'corce
In the hood, things are heating up,
Les petits montent en force
The young ones are rising up,
Ils m'ont dit on ai en bombe paix a celui qui nous amorce
They told me we're on fire, peace to the one who ignites us.
J'en ai marre y'a que des fils dep
I'm tired, there are only fake sons,
Je n'aime pas voir des amis qui s'tappe (qui s'tappe)
I don't like seeing friends fighting (fighting).
Quand sa pette tout l'monde pleure ouais mais qui stop
When it pops off, everyone cries, but who stops it?
Flow aiguisé, mais qui c'est
Sharp flow, but who is it?
Qui veux glisser
Who wants to slip?
A force de viser la lune, j'finis par avoir les yeux plissés
By dint of aiming for the moon, I end up with squinted eyes.
Faut des flouses, le couz
Need money, the dough,
J'respecte celui qui taff
I respect the one who works,
Mais aussi ceux qui pour manger sorte le 12
But also those who pull out the 12 gauge to eat.
Le Moussé
The weed,
Doucement, tu fumes trop tu tousses man
Slowly, you smoke too much, you cough, man.
Quand il ya des liasse en jeu, j'peux te dire que beaucoup s'manque (beaucoup s'manque)
When there are stacks at stake, I can tell you that many miss out (many miss out).
Humain on l'ai tous non, ici les problème on les enterre pas
We're all human, right? Here, we don't bury problems,
On les étouffe man
We suffocate them, man.
Elle elle fait la propre elle se rase même pas la touffe
She acts proper, she doesn't even shave her bush.
Lui il fait le fou parce qu'il a mis le nez dans la shnouf
He acts crazy because he stuck his nose in the blow.
Va pas m'prendre pour un ouf si je laisse pousser la touffe
Don't take me for a fool if I let my bush grow,
J'suis pas l'numéro 1, moi j'te laisse soulever la coupe
I'm not number 1, I'll let you lift the cup.
J'crache pas dans la soupe, j'prendrais pas ton due
I don't spit in the soup, I won't take what's yours,
J'voyage dans la soute, comprend pourquoi j'suis tendue
I travel in the hold, understand why I'm tense.
Personne s'y attendez, Ah oui attendez!
Nobody expected it, oh yeah, wait!
Le manager m'a dit tu vas tous les faire bander
The manager told me you're gonna make them all hard.
J'en place une pour Gilles et ses assoces en cellules
I place one for Gilles and his associates in cells,
Pour Barbas c'est streetlife toi poto tu simule
For Barbas, it's street life, you bro, you're faking.
Marseille c'est agressif y'a du sang sur la chignole
Marseille is aggressive, there's blood on the wrench,
Viens dans l'tieck y'a des tete plus froissé que dans les guignols
Come to the hood, there are heads more wrinkled than in the guignols.
J'suis plein d'idéo, j'compte bien visé haut
I'm full of ideas, I intend to aim high,
Pour m'dessendre ces fils de putes font des montages vidéos
To bring me down, these sons of bitches make video montages.
Tu voulais d'la punchline, bah gench la
You wanted a punchline, well, here it is,
C'est pour les fréres dans le Maki jusqu'au montage de [?]
It's for the brothers in the Maki up to the assembly of [?].
Et les amendes m'égorge, coup d'état a la Georges
And the fines are choking me, a coup d'état like Georges,
Au tieck y'as pas d'arbitre sa s'fait des tacles a la gorge
In the hood, there's no referee, they tackle each other's throats.
J'connais des potos recherches par la ATN
I know friends who are wanted by the ATN,
Pour du shit, des ADN
For hash, DNA,
Des gros bandeurs de KTM
Big KTM smugglers,
Ne marone pas quand j'danse dans mes clips ta soeur kiff
Don't be jealous when I dance in my videos, your sister digs it.
J'ai moi c'est un exemple vaut mieux que 10 avertis
For me, it's an example worth more than 10 warnings,
J'pose sur tout Reggeaton, House ou Dirty
I rap on everything, Reggaeton, House, or Dirty,
Les ptits écoute sort le cross volé torse nue en Dirty
The kids listen, take out the stolen dirt bike, shirtless in Dirty.
On trahis pas un vatos demande a Walid d'Airbel
We don't betray a vato, ask Walid from Airbel,
Ouais Daf Daf si tu m'insultes tu va t'prendre un perfect
Yeah Daf Daf, if you insult me, you'll get a perfect.
Fait gaffe on ma dit (i)
Be careful, I was told (i),
Calcule rien fait ta vie (i)
Don't mind anything, live your life (i),
Quand ta tu buzz les gens betes s'font passer pour des bandits (i)
When you get buzz, stupid people pretend to be gangsters (i).
Sa rode en bolide, moi' jt'aime bien
They ride around in cars, I like you,
Tandis que toi tu m'fais passer pour un autre tu fais que mentir
While you make me out to be someone else, you do nothing but lie.
Jul est dans l'game Les MC's [?]
Jul is in the game, the MCs [?],
J'parle pas mais j'en veux ouais demande a Malik
I don't talk, but I want it, yeah, ask Malik.
Moi j'fuck les indics et les gens qui parle sur le net
Me, I fuck the snitches and the people who talk on the net,
La vie c'est comme un match si t'as une occasion faut la mettre
Life is like a game, if you have a chance, you have to take it.
Tu veux savoir pourquoi j'suis blanc j'taffe la nuit j'dors pas
You want to know why I'm pale? I work at night, I don't sleep,
J'ai les cernes j'ai l'air méchant mais t'inquiète je mors pas
I have dark circles, I look mean, but don't worry, I don't bite.
J'aime bien quand je suis en buvette, poser devant la demi lune
I like it when I'm in a bar, sitting in front of the half-moon,
Tu me connais donne moi ce qu'il faut je te fais une prod en 5 minutes
You know me, give me what I need, I'll make you a beat in 5 minutes.
C'est pour Tico sans faire le Vito
This is for Tico, without playing the Vito,
Ne le cherche pas ou il te pete une chico
Don't look for him or he'll break your face.
Et vas y fait le signe si tu fais partit d'la team Jul
And go ahead, make the sign if you're part of the Jul team,
Tu veux m'clash t'as une tete de york avec un corp de pitbull
You want to diss me, you have a yorkie's head with a pitbull's body.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.