Paroles et traduction Jul - Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dit
moi
tu
craches
ou
t'avales
Tell
me,
do
you
spit
or
swallow?
Tu
tires
ou
tu
cavales
Do
you
shoot
or
run
away?
J'rode
avec
ma
team
dans
Marseille
j'entend
mon
son
à
balle
I'm
rolling
with
my
team
in
Marseille,
hearing
my
music
blasting
everywhere.
Tu
viens
m'voir
qu'est
ce
qui
t'emmenes
You
come
to
see
me,
what
brings
you
here?
Mes
sons
ou
ma
rime
amère
My
songs
or
my
bitter
rhymes?
Jaloux
tu
peux
parler
viens
m'voir
en
face
j'te
nique
ta
mere
Jealous,
you
can
talk,
come
see
me
face
to
face,
I'll
screw
your
mother.
Gros
je
souffle
je
gamberge
Baby,
I'm
puffing,
I'm
pondering,
Pour
ça
que
j'ai
fumer
tant
d'herbe
That's
why
I've
smoked
so
much
weed.
Le
petit
Jul
a
grandit
Little
Jul
has
grown
up,
Pour
les
MC's
c'est
dans
le
derch
For
the
MCs,
it's
in
the
ass.
Ouais
la
rue
je
la
cotoy
Yeah,
I
hang
out
in
the
streets,
Tu
vois
je
parle
souvent
d'elle
You
see,
I
often
talk
about
them.
Sa
trouve
des
armes
sur
le
toit
They
find
weapons
on
the
roof,
Sa
donnes
des
coins
même
par
tel
They
give
out
corners
even
by
phone.
La
misère
sur
l'bout
des
doigts
Misery
at
your
fingertips,
J'fais
des
sons
j'mécarte
d'elle
I
make
music,
I
distance
myself
from
it.
Sa
fait
des
signes
sa
parle
en
code
un
peu
comme
les
cartel
They
make
signs,
they
speak
in
code,
a
bit
like
cartels.
Tu
dit
t'aimes
pas
les
critiqueurs
mais
toi
tu
parles
tu
fais
pareil
You
say
you
don't
like
critics,
but
you
talk,
you
do
the
same.
Tu
donnes
rien
après
tu
t'pleins
qu'on
t'renvoie
pas
l'appareil
You
give
nothing,
then
you
complain
that
we
don't
return
the
favor.
Si
tu
vises
pour
tuer
prie
pour
qu'ton
arme
s'enraille
If
you
aim
to
kill,
pray
that
your
weapon
jams,
Car
tu
peux
finir
couronner
au
royaume
des
rois
sans
reine
Because
you
can
end
up
crowned
in
the
kingdom
of
kings
without
a
queen.
Ils
me
finissent
je
m'en
bat
lec
They
finish
me,
I
don't
give
a
damn,
J'leurs
met
un
guidon
dans
l'uc
(un
guidon
dans
l'uc)
I
put
a
sight
on
their
ass
(a
sight
on
their
ass).
Toi
n'essaie
pas
de
me
charmer
Don't
try
to
charm
me,
J'ai
vue
ton
boule
t'es
chargé
I
saw
your
bulge,
you're
loaded.
Ouais
c'est
facile
de
t'avoir
mais
difficile
de
t'garder
Yeah,
it's
easy
to
have
you
but
hard
to
keep
you,
Me
tester
mais
qui
veux
que
sur
lui
j'me
vide
Test
me,
but
who
wants
me
to
empty
myself
on
them?
Personne
me
crois
j'ai
vue
des
signes
Nobody
believes
me,
I
saw
signs,
Heureusement
que
Dieu
me
guide
Luckily
God
guides
me.
Au
tiecks
sa
s'corce
In
the
hood,
things
are
heating
up,
Les
petits
montent
en
force
The
young
ones
are
rising
up,
Ils
m'ont
dit
on
ai
en
bombe
paix
a
celui
qui
nous
amorce
They
told
me
we're
on
fire,
peace
to
the
one
who
ignites
us.
J'en
ai
marre
y'a
que
des
fils
dep
I'm
tired,
there
are
only
fake
sons,
Je
n'aime
pas
voir
des
amis
qui
s'tappe
(qui
s'tappe)
I
don't
like
seeing
friends
fighting
(fighting).
Quand
sa
pette
tout
l'monde
pleure
ouais
mais
qui
stop
When
it
pops
off,
everyone
cries,
but
who
stops
it?
Flow
aiguisé,
mais
qui
c'est
Sharp
flow,
but
who
is
it?
Qui
veux
glisser
Who
wants
to
slip?
A
force
de
viser
la
lune,
j'finis
par
avoir
les
yeux
plissés
By
dint
of
aiming
for
the
moon,
I
end
up
with
squinted
eyes.
Faut
des
flouses,
le
couz
Need
money,
the
dough,
J'respecte
celui
qui
taff
I
respect
the
one
who
works,
Mais
aussi
ceux
qui
pour
manger
sorte
le
12
But
also
those
who
pull
out
the
12
gauge
to
eat.
Doucement,
tu
fumes
trop
tu
tousses
man
Slowly,
you
smoke
too
much,
you
cough,
man.
Quand
il
ya
des
liasse
en
jeu,
j'peux
te
dire
que
beaucoup
s'manque
(beaucoup
s'manque)
When
there
are
stacks
at
stake,
I
can
tell
you
that
many
miss
out
(many
miss
out).
Humain
on
l'ai
tous
non,
ici
les
problème
on
les
enterre
pas
We're
all
human,
right?
Here,
we
don't
bury
problems,
On
les
étouffe
man
We
suffocate
them,
man.
Elle
elle
fait
la
propre
elle
se
rase
même
pas
la
touffe
She
acts
proper,
she
doesn't
even
shave
her
bush.
Lui
il
fait
le
fou
parce
qu'il
a
mis
le
nez
dans
la
shnouf
He
acts
crazy
because
he
stuck
his
nose
in
the
blow.
Va
pas
m'prendre
pour
un
ouf
si
je
laisse
pousser
la
touffe
Don't
take
me
for
a
fool
if
I
let
my
bush
grow,
J'suis
pas
l'numéro
1,
moi
j'te
laisse
soulever
la
coupe
I'm
not
number
1,
I'll
let
you
lift
the
cup.
J'crache
pas
dans
la
soupe,
j'prendrais
pas
ton
due
I
don't
spit
in
the
soup,
I
won't
take
what's
yours,
J'voyage
dans
la
soute,
comprend
pourquoi
j'suis
tendue
I
travel
in
the
hold,
understand
why
I'm
tense.
Personne
s'y
attendez,
Ah
oui
attendez!
Nobody
expected
it,
oh
yeah,
wait!
Le
manager
m'a
dit
tu
vas
tous
les
faire
bander
The
manager
told
me
you're
gonna
make
them
all
hard.
J'en
place
une
pour
Gilles
et
ses
assoces
en
cellules
I
place
one
for
Gilles
and
his
associates
in
cells,
Pour
Barbas
c'est
streetlife
toi
poto
tu
simule
For
Barbas,
it's
street
life,
you
bro,
you're
faking.
Marseille
c'est
agressif
y'a
du
sang
sur
la
chignole
Marseille
is
aggressive,
there's
blood
on
the
wrench,
Viens
dans
l'tieck
y'a
des
tete
plus
froissé
que
dans
les
guignols
Come
to
the
hood,
there
are
heads
more
wrinkled
than
in
the
guignols.
J'suis
plein
d'idéo,
j'compte
bien
visé
haut
I'm
full
of
ideas,
I
intend
to
aim
high,
Pour
m'dessendre
ces
fils
de
putes
font
des
montages
vidéos
To
bring
me
down,
these
sons
of
bitches
make
video
montages.
Tu
voulais
d'la
punchline,
bah
gench
la
You
wanted
a
punchline,
well,
here
it
is,
C'est
pour
les
fréres
dans
le
Maki
jusqu'au
montage
de
[?]
It's
for
the
brothers
in
the
Maki
up
to
the
assembly
of
[?].
Et
les
amendes
m'égorge,
coup
d'état
a
la
Georges
And
the
fines
are
choking
me,
a
coup
d'état
like
Georges,
Au
tieck
y'as
pas
d'arbitre
sa
s'fait
des
tacles
a
la
gorge
In
the
hood,
there's
no
referee,
they
tackle
each
other's
throats.
J'connais
des
potos
recherches
par
la
ATN
I
know
friends
who
are
wanted
by
the
ATN,
Pour
du
shit,
des
ADN
For
hash,
DNA,
Des
gros
bandeurs
de
KTM
Big
KTM
smugglers,
Ne
marone
pas
quand
j'danse
dans
mes
clips
ta
soeur
kiff
Don't
be
jealous
when
I
dance
in
my
videos,
your
sister
digs
it.
J'ai
moi
c'est
un
exemple
vaut
mieux
que
10
avertis
For
me,
it's
an
example
worth
more
than
10
warnings,
J'pose
sur
tout
Reggeaton,
House
ou
Dirty
I
rap
on
everything,
Reggaeton,
House,
or
Dirty,
Les
ptits
écoute
sort
le
cross
volé
torse
nue
en
Dirty
The
kids
listen,
take
out
the
stolen
dirt
bike,
shirtless
in
Dirty.
On
trahis
pas
un
vatos
demande
a
Walid
d'Airbel
We
don't
betray
a
vato,
ask
Walid
from
Airbel,
Ouais
Daf
Daf
si
tu
m'insultes
tu
va
t'prendre
un
perfect
Yeah
Daf
Daf,
if
you
insult
me,
you'll
get
a
perfect.
Fait
gaffe
on
ma
dit
(i)
Be
careful,
I
was
told
(i),
Calcule
rien
fait
ta
vie
(i)
Don't
mind
anything,
live
your
life
(i),
Quand
ta
tu
buzz
les
gens
betes
s'font
passer
pour
des
bandits
(i)
When
you
get
buzz,
stupid
people
pretend
to
be
gangsters
(i).
Sa
rode
en
bolide,
moi'
jt'aime
bien
They
ride
around
in
cars,
I
like
you,
Tandis
que
toi
tu
m'fais
passer
pour
un
autre
tu
fais
que
mentir
While
you
make
me
out
to
be
someone
else,
you
do
nothing
but
lie.
Jul
est
dans
l'game
Les
MC's
[?]
Jul
is
in
the
game,
the
MCs
[?],
J'parle
pas
mais
j'en
veux
ouais
demande
a
Malik
I
don't
talk,
but
I
want
it,
yeah,
ask
Malik.
Moi
j'fuck
les
indics
et
les
gens
qui
parle
sur
le
net
Me,
I
fuck
the
snitches
and
the
people
who
talk
on
the
net,
La
vie
c'est
comme
un
match
si
t'as
une
occasion
faut
la
mettre
Life
is
like
a
game,
if
you
have
a
chance,
you
have
to
take
it.
Tu
veux
savoir
pourquoi
j'suis
blanc
j'taffe
la
nuit
j'dors
pas
You
want
to
know
why
I'm
pale?
I
work
at
night,
I
don't
sleep,
J'ai
les
cernes
j'ai
l'air
méchant
mais
t'inquiète
je
mors
pas
I
have
dark
circles,
I
look
mean,
but
don't
worry,
I
don't
bite.
J'aime
bien
quand
je
suis
en
buvette,
poser
devant
la
demi
lune
I
like
it
when
I'm
in
a
bar,
sitting
in
front
of
the
half-moon,
Tu
me
connais
donne
moi
ce
qu'il
faut
je
te
fais
une
prod
en
5 minutes
You
know
me,
give
me
what
I
need,
I'll
make
you
a
beat
in
5 minutes.
C'est
pour
Tico
sans
faire
le
Vito
This
is
for
Tico,
without
playing
the
Vito,
Ne
le
cherche
pas
ou
il
te
pete
une
chico
Don't
look
for
him
or
he'll
break
your
face.
Et
vas
y
fait
le
signe
si
tu
fais
partit
d'la
team
Jul
And
go
ahead,
make
the
sign
if
you're
part
of
the
Jul
team,
Tu
veux
m'clash
t'as
une
tete
de
york
avec
un
corp
de
pitbull
You
want
to
diss
me,
you
have
a
yorkie's
head
with
a
pitbull's
body.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.