Paroles et traduction Jul - Mélancolie du soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélancolie du soir
Грусть в сумерках
Je
suis
chez
moi
parce
qu'il
y
a
rien
a
faire
Сижу
дома,
потому
что
нечем
заняться
J'ai
même
la
flemme
de
pousser
les
haltères
Даже
лень
штангу
поднимать
Faut
que
je
prenne
rendez-vous
avec
le
notaire
Надо
записаться
к
нотариусу
Faut
que
j'investisse
dans
la
pierre
Надо
вложиться
в
недвижимость
Je
vois
cette
mère
avec
son
petit
dans
le
froid
Вижу
мать
с
ребенком
на
холоде
Je
vois
ce
riche
avec
son
6.3
Вижу
богача
на
его
6.3
J'ai
grandi
avec
Buf,
libanais
et
le
froid
Вырос
с
Буфом,
ливанцами
и
холодом
Je
t'écoute
pas,
moi
c'est
en
Dieu
que
je
crois
Я
не
тебя
слушаю,
я
в
Бога
верю
Je
dis
ce
que
je
vois,
ce
que
je
pense
quand
j'écris
Пишу
то,
что
вижу
и
думаю
Tout
va
bien
pour
l'instant
du
moins
je
crois
Пока
все
хорошо,
по
крайней
мере,
я
так
думаю
Pose
toi
des
questions
si
je
maigris
Задайся
вопросом,
если
я
похудею
Quand
jetait
en
galère,
rempli
à
sa
mère
le
frigo
frigo
frigo
Когда
я
был
в
беде,
набивал
холодильник
своей
матери
для
нее,
для
нее,
для
нее
Pendant
que
toi
tu
fais
le
fregro
fregro
fregro
А
ты
только
понтуешься,
понтуешься,
понтуешься
Bolide
allemand,
t'aimes
les
filles
Немецкий
болид,
ты
любишь
девушек
T'aimes
les
films,
t'aimes
les
sous
Ты
любишь
фильмы,
ты
любишь
деньги
Mais
à
la
mama
tu
donnes
walou
Но
матери
ты
ничего
не
даешь
Tu
préfères
tout
donner
à
ta
bella
Ты
предпочитаешь
все
отдать
своей
красотке
Partir
avec
elle
au
resto
classe
Идти
с
ней
в
шикарный
ресторан
Sortir
de
table
le
ventre
rond
comme
Balou
И
выходить
из-за
стола
с
круглым
животом
как
Балу
Le
restes
tu
t'en
bas
les,
На
все
остальное
тебе
плевать,
espèce
de
con
j'essaye
de
te
donner
un
conseil
et
tu
t'en
vas
là
идиот,
я
пытаюсь
дать
тебе
совет,
а
ты
уходишь
вот
так
Tu
t'en
vas
là,
tu
t'en
vas
là,
tu
t'en
vas
là
Ты
уходишь,
уходишь,
уходишь
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти
Je
chante
ma
mélancolie
(mélancolie)
Я
пою
о
своей
грусти
(грусти)
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти,
вечерней
грусти
Mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Вечерняя
грусть,
вечерняя
грусть
Mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Вечерняя
грусть,
вечерняя
грусть
J'ai
souvent
traîné
Я
часто
слонялся
Dans
les
rues
du
quartier
avec
mes
lunettes
Cartier
По
улицам
района
в
своих
очках
Cartier
Je
resterai
comme
je
suis
Я
останусь
таким,
какой
есть
Une
larme
qui
coule
je
l'essuie
(fils
de)
Слеза
катится,
я
ее
вытираю
(сынок)
Attend
je
dit
stop
Подожди,
я
говорю
"стоп"
Je
te
dis
tout
ce
que
Я
говорю
тебе
все,
что
Je
pense
parce
que
dehors
ouais
les
gens
ils
disent
que,
Я
думаю,
потому
что
на
улице,
да,
люди
говорят,
что,
Ils
parlent
de
moi
gros
là
tu
prends
des
risques
Они
говорят
обо
мне,
чувак,
ты
рискуешь
C'est
pas
parce
que
j'ai
de
l'or
sur
mes
disques
И
не
потому,
что
у
меня
золото
на
пластинках
Qu'il
peut
pas
avoir
une
rixe
Что
не
может
быть
драки
Je
vois
que
tu
fais
une
fixette
et
je
vois
que
tu
me
fixe
Я
вижу,
что
ты
зациклился
на
чем-то
и
что
ты
смотришь
на
меня
Maintenant
tu
me
fais
le
mac
à
cause
de
gens
qui
remix
Теперь
ты
ведешь
себя
как
жлоб
из-за
людей,
которые
делают
ремиксы
Petit
bâtard
tu
fous
la
merde
et
puis
tu
t'éclipses
Маленький
ублюдок,
ты
устраиваешь
беспорядок,
а
потом
сваливаешь
Si
t'as
pas
confiance
en
ton
équipe
fais
tes
clips
seul
Если
ты
не
доверяешь
своей
команде,
делай
клипы
сам
Tu
fais
genre
t'as
pas
un
mais
on
sait
t'es
max
sous
Ты
делаешь
вид,
что
у
тебя
нет,
но
мы
знаем,
что
ты
максимум
задница
Et
vas-y
met
ton
blé
tu
me
fais
le
picsou
И
давай,
отдавай
свои
деньги,
ты
как
Скрудж
Tu
fais
le
beau
tu
te
prend
pour
j'sais
pas
qui
et
tout
Ты
строишь
из
себя
крутого,
думаешь,
ты
не
знаю
кто,
и
все
такое
Mais
y
a
des
armes
maintenant
ça
sert
à
rien
le
jujitsu
Но
сейчас
у
нас
есть
оружие,
так
что
джиу-джитсу
ни
к
чему
Si
ça
le
sort,
sur
tu
te
chie
d'ssus
Если
оно
выйдет,
ты
точно
обосрешься
MC
t'as
vu
mon
bras
ben
là
tu
es
assis
d'ssus
Эмси,
видишь
ли,
моя
рука,
ну
вот
ты
и
сидишь
на
ней
Que
tu
m'insulte
quand
tu
m'vois
tu
m'grattes
Когда
ты
меня
видишь,
ты
меня
оскорбляешь,
ты
меня
бесишь
Des
feat,
des
intrus,
des
rimes
(ouais)
et
même
des
pictures
Фиты,
интро,
рифмы
(да)
и
даже
картинки
Et
ne
me
cherche
pas
avant
que
j'te
pique
dur
И
не
ищи
меня,
пока
я
не
тресну
тебя
больно
Fautes
d'orthographes
dans
mes
écritures
Ошибки
в
правописании
в
моих
текстах
Ça
passe
la
nuit
capuché
pour
me
faire
des
rayures
Ночью
хожу
с
капюшоном,
чтобы
заработать
себе
царапины
Les
mecs
qui
sont
en
contacts
avec
la
shmiture
Парни,
которые
контактируют
с
мусорами
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти
Je
chante
ma
mélancolie
(mélancolie)
Я
пою
о
своей
грусти
(грусти)
Je
chante
ma
mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Я
пою
о
своей
вечерней
грусти,
вечерней
грусти
Mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Вечерняя
грусть,
вечерняя
грусть
Mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Вечерняя
грусть,
вечерняя
грусть
Mélancolie,
mélancolie
Грусть,
грусть
Mélancolie,
mélancolie
Грусть,
грусть
Mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir,
mélancolie
du
soir
Вечерняя
грусть,
вечерняя
грусть,
вечерняя
грусть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): doubtless, julien mari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.