Jul - Ne m'en voulez pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Ne m'en voulez pas




Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
Pourquoi j'suis mal?
Почему мне плохо?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Я, как другой, мечтаю о том, чтобы меня
J'peux pas quitter le quartier, c'est ma vie, man
Я не могу покинуть этот район, это моя жизнь, человек.
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur de mes rivals
Я верю в Бога, я не боюсь своих соперников.
J'veux faire ma route ouais mais tout le temps je cale
Я хочу сделать свой путь да, но все время я удерживаю
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Моя жизнь тяжелая, мои Потос они знают
Pourquoi tu rôdes? Pourquoi tu cherches?
Почему ты бродишь? Зачем ты ищешь?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Из-за тебя наши мамочки хохочут.
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Мне сказали: "Вот так и написано."
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Я сказал: "Почему хорошие уходят первыми?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Мне сказали :" он видит тебя, не плачь, мой маленький
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Делай все правильно, он тебя понемногу вернет."
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Не вини меня, я любил, я научился давать
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Я не из тех, кто меня прощает.
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Я знаю, я в своем мире, но не вини меня.
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Если я сделал это, я сделал это, если ты забудешь меня, я не буду на тебя сердиться.
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Но знай, мой пото, что я тебя не забуду
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Не обижайся, я слишком много дал.
Si j'suis bizarre si personne me reconnaît
Если я странный, если меня никто не узнает
À la galère moi j'étais abonné
На галере я был подписчиком
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Я не зря проводил время, когда все шло наперекосяк.
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la lune
Я хочу уйти с Тер-Тер, приземлиться на Луну.
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Увидеть мир другим глазом, это привлекает меня
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
Мне наплевать на шум, на то, чтобы переключиться на одну
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
Ты, как они говорят о Марселе, когда он стреляет
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Я рванулся вперед, чтобы выйти из тени.
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Если я люблю тебя, я защищаю тебя, я хомбре
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Все сложно, трудно быть удовлетворенным
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
К тому же по соседству они мне по плечу
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Не вини меня, я любил, я научился давать
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Я не из тех, кто меня прощает.
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Я знаю, я в своем мире, но не вини меня.
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Если я сделал это, я сделал это, если ты забудешь меня, я не буду на тебя сердиться.
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Но знай, мой пото, что я тебя не забуду
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Не вини меня, я любил, я научился давать
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Я не из тех, кто меня прощает.
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Я знаю, я в своем мире, но не вини меня.
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Если я сделал это, я сделал это, если ты забудешь меня, я не буду на тебя сердиться.
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Но знай, мой пото, что я тебя не забуду
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставьте меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего приятеля, я не думаю, что это красиво.
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я успокаиваюсь, проветриваюсь, плачу в своем автомобиле.
Qui trouve ça torride?
Кто считает это жарким?





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.