Paroles et traduction Jul - Ne pleure pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
ne
pleure
pas...
Нет,
не
плачь...
Ne
pleure
pas...
Не
плачь...
Non,
ne
pleure
pas,
Нет,
не
плачь,
Si
la
vie
t'a
choqué,
t'es
bloqué,
ne
serre
pas
Если
жизнь
тебя
ошарашила,
ты
в
тупике,
не
замыкайся
в
себе
Même
si
tu
vois
qu'tes
potes
sont
pleins
de
manies
Даже
если
видишь,
что
твои
друзья
полны
странностей
Qu'y
en
a
pour
de
l'argent
qui
arrachent
des
mamies
Что
есть
те,
кто
ради
денег
обдирают
старушек
Vis
ta
vie.
Si
tu
peux,
un
jour,
vis
tes
rêves
Живи
своей
жизнью.
Если
сможешь,
однажды
осуществи
свои
мечты
Tu
peux
tout
perdre
si
trop
vite
tu
dérapes
Ты
можешь
всё
потерять,
если
слишком
быстро
сорвёшься
Garde
la
tête
haute,
même
si
c'est
hot
Держи
голову
высоко,
даже
если
всё
непросто
Apprends
d'tes
fautes;
ne
pleure
pas,
mon
frérot
Учись
на
своих
ошибках;
не
плачь,
сестрёнка
Fais
pas
confiance
aux
autres;
un
sourire
cache
un
couteau
dans
l'dos
Не
доверяй
другим;
улыбка
скрывает
нож
в
спине
Ta
peine
est
voyante,
t'es
comme
une
lumière
dans
l'eau
Твоя
боль
очевидна,
ты
как
луч
света
в
воде
Reste
fidèle
à
toi-même;
Qui
t'aide
quand
t'sais
plus
quoi
t'mettre?
Оставайся
верна
себе;
Кто
поможет
тебе,
когда
ты
не
знаешь,
что
надеть?
Montre
pas
les
gens
du
doigt,
man
Не
показывай
на
людей
пальцем,
детка
Qui
va
pleurer
sur
ton
sort
et
qui
va
t'aider?
Кто
будет
оплакивать
твою
судьбу
и
кто
тебе
поможет?
Si
tu
fais
des
conneries
qui
rapportent
pas
un
euro
Если
ты
делаешь
глупости,
которые
не
приносят
ни
копейки
Qui
pour
toi
va
plaider?
Кто
за
тебя
заступится?
De
ta
cellule,
personne
t'entend
Из
твоей
камеры
тебя
никто
не
услышит
C'est
pas
un
film,
c'est
réel
gros;
t'auras
beau
crier
mayday,
mayday
Это
не
фильм,
это
реальность,
малышка;
ты
можешь
кричать
"мэйдэй,
мэйдэй",
но...
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Hé,
vas-y
doucement;
lâche
un
sourire
Эй,
полегче;
улыбнись
Dans
tes
yeux,
j'peux
voir
combien
t'as
dû
souffrir
В
твоих
глазах
я
вижу,
как
сильно
ты
страдала
Tu
caches
ta
haine;
j'te
vois,
t'es
mal
à
l'aise
Ты
скрываешь
свою
ненависть;
я
вижу,
тебе
неловко
Te
mélange
pas
avec
les
gens,
tu
pourrais
t'prendre
2 balles
à
l'aise
Не
связывайся
с
этими
людьми,
ты
можешь
запросто
словить
пару
пуль
Tu
crois
qu't'es
l'prince
de
la
ville?
Ты
думаешь,
что
ты
принцесса
этого
города?
Mon
frère,
t'es
bien
drôle
Сестрёнка,
ты
забавная
Comme
c'mec
qui
veut
faire
un
tête
avec
une
batte
de
base-ball
Как
тот
парень,
который
хочет
устроить
разборки
с
бейсбольной
битой
Marseille
c'est
chaud,
ça
prend
la
Kalash'
sans
passer
par
l'paint-ball
В
Марселе
жарко,
там
хватаются
за
калаш,
не
играя
в
пейнтбол
J'me
rappelle,
petits,
ça
voulait
monter
un
bando
au
Я
помню,
в
детстве
мы
хотели
создать
банду
Petit,
j'avais
des
collègues,
on
restait
ensemble
au
collège
В
детстве
у
меня
были
друзья,
мы
держались
вместе
в
школе
C'est
chaud
c'qu'on
est
devenus,
dans
l'bloc
à
fumer
l'pollen
Жёстко,
кем
мы
стали,
курим
травку
в
квартале
Tous
différents,
mais
avec
les
mêmes
problèmes
Все
разные,
но
с
теми
же
проблемами
Un
peu
plus
tard,
c'est
plus
sur
le
même
chemin
qu'on
s'promène
Чуть
позже,
мы
уже
не
гуляем
по
одной
дороге
Ça
y
est,
on
a
grandi;
y
en
a
qui
s'endorment
sans
sous
Вот,
мы
выросли;
некоторые
засыпают
без
гроша
в
кармане
D'autres
qui
pour
manger
font
les
bandits
Другие,
чтобы
поесть,
становятся
бандитами
Trop
fier
pour
pleurer
devant
les
autres
Слишком
гордые,
чтобы
плакать
перед
другими
Dans
nos
cerveaux,
c'est
l'désordre
В
наших
головах
беспорядок
Pour
un
rien
l'arme
sera
brandie
Из-за
любой
мелочи
оружие
будет
пущено
в
ход
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Non,
ne
pleure
pas,
non
ne
pleure
pas
Нет,
не
плачь,
нет,
не
плачь
Non,
ne
pleure
pas,
non
ne
pleure
pas
Нет,
не
плачь,
нет,
не
плачь
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Non,
ne
pleure
pas,
on
fait
tous
des
erreurs
Нет,
не
плачь,
все
мы
совершаем
ошибки
Parce
qu'ils
savent
pas;
ça
paye
pas
d'jouer
la
terreur
Потому
что
они
не
знают;
играть
в
террор
невыгодно
Non,
ne
pleure
pas;
sèche
tes
larmes;
tout
va
bien,
ne
pars
pas
Нет,
не
плачь;
вытри
слёзы;
всё
хорошо,
не
уходи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.