Paroles et traduction Jul - Nique-le
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fait
pas
le
fou
Не
строй
из
себя
дурака
Si
tu
es
venu
pour
parler
Если
ты
пришел
поговорить
Tu
m'énerves
là
je
vais
m'en
aller
Ты
меня
бесишь,
я
ухожу
Pour
toi
j'mourrais
s'il
le
fallait
За
тебя
я
бы
умер,
если
бы
понадобилось
Tout
à
changer
mais
j'vais
pas
chialer
Все
изменилось,
но
я
не
буду
ныть
Tu
fais
le
voyou
mais
tu
sais
que
parler
Ты
строишь
из
себя
бандита,
но
ты
только
треплешься
T'as
pleins
de
sous
tu
fais
le
mec
en
chien
У
тебя
полно
бабок,
а
ты
корчишь
из
себя
бедняка
Tu
crois
qu'tu
sais
tout
sur
tout
Ты
думаешь,
что
все
знаешь
Tu
fais
trop
l'ancien!
Ты
слишком
много
из
себя
строишь
старичка!
J'en
ai
vu
dans
la
merde
Я
видел
людей
в
дерьме
Mais
notre
vie
c'est
la
même
et
ça
toute
l'année
Но
наша
жизнь
такая
же,
и
так
круглый
год
Tes
potos
te
l'a
mettent
et
c'est
dur
de
l'admettre
Твои
кореша
тебе
вставляют,
и
это
трудно
признать
Moi
perso,
j'suis
fané
Я,
лично,
устал
Il
a
bu
ton
verre?
Nique
Le
Он
выпил
твой
стакан?
На
хрен
его
Il
regarde
de
travers?
Nique
Le
Он
косо
смотрит?
На
хрен
его
Il
insulte
la
mère?
Nique
Le
Он
оскорбляет
твою
мать?
На
хрен
его
S'prend
pour
ton
père?
Nique
Le
Строит
из
себя
твоего
отца?
На
хрен
его
Il
te
doit
des
loves?
Nique
Le
Он
должен
тебе
бабки?
На
хрен
его
XXXXXXXXXX?
Nique
Le
XXXXXXXXXX?
На
хрен
его
Il
t'as
fait
un
coup?
Nique
Le
Он
тебя
подставил?
На
хрен
его
En
plus
il
fait
le
fou?
Nique
Le
Еще
и
строит
из
себя
дурака?
На
хрен
его
XXXX
rien
qu'il
emboucane
XXXX
только
и
делает,
что
курит
Un
peu
d'alcool
pour
un
tour
en
bécane
Немного
алкоголя
для
поездки
на
байке
Ils
m'laissent
des
com's,
oui
des
com's
de
con
Они
оставляют
мне
комменты,
да,
комменты
от
идиотов
Dans
le
fond
ça
m'fait
rire,
sur
le
oinj
j'décolle
В
глубине
души
мне
смешно,
под
косяком
я
взлетаю
Tu
fais
trop
le
mec
qui
a
pas
un...
Ты
слишком
много
из
себя
строишь,
будто
у
тебя
нет
ни...
Elle
est
trompeuse
l'apparence
Внешность
обманчива
Pour
ceux
qu'ont
perdu
un
frère
un
proche
За
тех,
кто
потерял
брата,
близкого
Qui
ont
grandi
sans
parents
Кто
вырос
без
родителей
Fait
gaffe
y'a
les
civiles
Будь
осторожен,
тут
менты
Tout
peut
aller
si
vite
Все
может
произойти
так
быстро
J'vis
comme
si
c'étais
le
dernier
jour
Я
живу
так,
будто
это
последний
день
J'avance
le
cœur
si
vide
Я
иду
вперед
с
пустым
сердцем
Elle
a
bu
ton
verre?
Nique
La
Она
выпила
твой
стакан?
На
хрен
её
Elle
t'as
pris
ton
mec?
Nique
La
Она
увела
твоего
парня?
На
хрен
её
Elle
s'mêle
d'tes
affaires?
Nique
La
Она
лезет
в
твои
дела?
На
хрен
её
Elle
t'as
mis
les
nerfs?
Nique
La
Она
тебя
выбесила?
На
хрен
её
Elle
raconte
ta
life?
Nique
Она
рассказывает
о
твоей
жизни?
На
хрен
её
C'que
tu
fais
la
night?
Nique
La
Что
ты
делаешь
ночью?
На
хрен
её
Elle
a
pris
la
confiance?
Nique
La
Она
обнаглела?
На
хрен
её
Elle
t'as
mis
en
transe?
Nique
Она
тебя
в
транс
ввела?
На
хрен
её
Je
sais
que
t'es
un
mytho
Я
знаю,
что
ты
лжец
Crois
pas
qu'tu
m'fais
paniquer
Не
думай,
что
ты
меня
напугаешь
Ils
m'voient
trop
au
dessus
Они
считают
меня
слишком
крутым
Comme
ce
poto
qui
m'dit
Как
тот
кореш,
который
мне
говорит
Qu'est
ce
t'as,
pourquoi
tu
m'fais
paniquer
Что
с
тобой,
почему
ты
меня
пугаешь?
Ça
t'as
observé
d'un
CBR
Тебя
заметили
с
CBR
Que
des
victimes
qui
font
les
déter'
Только
жертвы
строят
из
себя
крутых
Au
tieks
ça
s'montre
qu'avec
des
guns
В
ТикТоке
хвастаются
только
пушками
Ils
sont
en
chien
ça
publie
des
photos
pépère
Они
как
шавки,
выкладывают
фоточки,
типа,
расслабленные
Si
j'te
frappe
pas,
c'est
qu'j'aime
bien
t'a
mère
Если
я
тебя
не
бью,
то
только
потому,
что
люблю
твою
мать
Non
seulement
on
s'parle
pas
mais
on
galère
Мы
не
только
не
разговариваем,
но
и
мучаемся
Tu
dis
"moi
j'tire"
mais
tu
tires
en
l'air
Ты
говоришь
"я
стреляю",
но
ты
стреляешь
в
воздух
Tu
fais
le
gros,
mais
t'en
a
pas
l'air
Ты
строишь
из
себя
большого,
но
на
вид
не
скажешь
Il
a
bu
ton
verre?
Nique
Le
Он
выпил
твой
стакан?
На
хрен
его
Il
regarde
de
travers?
Nique
Le
Он
косо
смотрит?
На
хрен
его
Il
insulte
la
mère?
Nique
Le
Он
оскорбляет
твою
мать?
На
хрен
его
S'prend
pour
ton
père?
Nique
Le
Строит
из
себя
твоего
отца?
На
хрен
его
Il
te
doit
des
loves?
Nique
Le
Он
должен
тебе
бабки?
На
хрен
его
XXXXXXXXXX?
Nique
Le
XXXXXXXXXX?
На
хрен
его
Il
t'as
fait
un
coup?
Nique
Le
Он
тебя
подставил?
На
хрен
его
En
plus
il
fait
le
fou?
Nique
Le
Еще
и
строит
из
себя
дурака?
На
хрен
его
Elle
a
bu
ton
verre?
Nique
La
Она
выпила
твой
стакан?
На
хрен
её
Elle
t'as
pris
ton
mec?
Nique
La
Она
увела
твоего
парня?
На
хрен
её
Elle
s'mêle
d'tes
affaires?
Nique
La
Она
лезет
в
твои
дела?
На
хрен
её
Elle
t'as
mis
les
nerfs?
Nique
La
Она
тебя
выбесила?
На
хрен
её
Elle
raconte
ta
life?
Nique
Она
рассказывает
о
твоей
жизни?
На
хрен
её
C'que
tu
fais
la
night?
Nique
La
Что
ты
делаешь
ночью?
На
хрен
её
Elle
a
pris
la
confiance?
Nique
La
Она
обнаглела?
На
хрен
её
Elle
t'as
mis
en
transe?
Nique
Она
тебя
в
транс
ввела?
На
хрен
её
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Album
Nique-le
date de sortie
29-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.