Jul - Nique-le - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Nique-le




Nique-le
На хрен его/её
Fait pas le fou
Не строй из себя дурака
Si tu es venu pour parler
Если ты пришел поговорить
Tu m'énerves je vais m'en aller
Ты меня бесишь, я ухожу
Pour toi j'mourrais s'il le fallait
За тебя я бы умер, если бы понадобилось
Tout à changer mais j'vais pas chialer
Все изменилось, но я не буду ныть
Tu fais le voyou mais tu sais que parler
Ты строишь из себя бандита, но ты только треплешься
T'as pleins de sous tu fais le mec en chien
У тебя полно бабок, а ты корчишь из себя бедняка
Tu crois qu'tu sais tout sur tout
Ты думаешь, что все знаешь
Tu fais trop l'ancien!
Ты слишком много из себя строишь старичка!
J'en ai vu dans la merde
Я видел людей в дерьме
Mais notre vie c'est la même et ça toute l'année
Но наша жизнь такая же, и так круглый год
Tes potos te l'a mettent et c'est dur de l'admettre
Твои кореша тебе вставляют, и это трудно признать
Moi perso, j'suis fané
Я, лично, устал
Il a bu ton verre? Nique Le
Он выпил твой стакан? На хрен его
Il regarde de travers? Nique Le
Он косо смотрит? На хрен его
Il insulte la mère? Nique Le
Он оскорбляет твою мать? На хрен его
S'prend pour ton père? Nique Le
Строит из себя твоего отца? На хрен его
Il te doit des loves? Nique Le
Он должен тебе бабки? На хрен его
XXXXXXXXXX? Nique Le
XXXXXXXXXX? На хрен его
Il t'as fait un coup? Nique Le
Он тебя подставил? На хрен его
En plus il fait le fou? Nique Le
Еще и строит из себя дурака? На хрен его
XXXX rien qu'il emboucane
XXXX только и делает, что курит
Un peu d'alcool pour un tour en bécane
Немного алкоголя для поездки на байке
Ils m'laissent des com's, oui des com's de con
Они оставляют мне комменты, да, комменты от идиотов
Dans le fond ça m'fait rire, sur le oinj j'décolle
В глубине души мне смешно, под косяком я взлетаю
Tu fais trop le mec qui a pas un...
Ты слишком много из себя строишь, будто у тебя нет ни...
Elle est trompeuse l'apparence
Внешность обманчива
Pour ceux qu'ont perdu un frère un proche
За тех, кто потерял брата, близкого
Qui ont grandi sans parents
Кто вырос без родителей
Fait gaffe y'a les civiles
Будь осторожен, тут менты
Tout peut aller si vite
Все может произойти так быстро
J'vis comme si c'étais le dernier jour
Я живу так, будто это последний день
J'avance le cœur si vide
Я иду вперед с пустым сердцем
Elle a bu ton verre? Nique La
Она выпила твой стакан? На хрен её
Elle t'as pris ton mec? Nique La
Она увела твоего парня? На хрен её
Elle s'mêle d'tes affaires? Nique La
Она лезет в твои дела? На хрен её
Elle t'as mis les nerfs? Nique La
Она тебя выбесила? На хрен её
Elle raconte ta life? Nique
Она рассказывает о твоей жизни? На хрен её
C'que tu fais la night? Nique La
Что ты делаешь ночью? На хрен её
Elle a pris la confiance? Nique La
Она обнаглела? На хрен её
Elle t'as mis en transe? Nique
Она тебя в транс ввела? На хрен её
Je sais que t'es un mytho
Я знаю, что ты лжец
Crois pas qu'tu m'fais paniquer
Не думай, что ты меня напугаешь
Ils m'voient trop au dessus
Они считают меня слишком крутым
Comme ce poto qui m'dit
Как тот кореш, который мне говорит
Qu'est ce t'as, pourquoi tu m'fais paniquer
Что с тобой, почему ты меня пугаешь?
Ça t'as observé d'un CBR
Тебя заметили с CBR
Que des victimes qui font les déter'
Только жертвы строят из себя крутых
Au tieks ça s'montre qu'avec des guns
В ТикТоке хвастаются только пушками
Ils sont en chien ça publie des photos pépère
Они как шавки, выкладывают фоточки, типа, расслабленные
Si j'te frappe pas, c'est qu'j'aime bien t'a mère
Если я тебя не бью, то только потому, что люблю твою мать
Non seulement on s'parle pas mais on galère
Мы не только не разговариваем, но и мучаемся
Tu dis "moi j'tire" mais tu tires en l'air
Ты говоришь стреляю", но ты стреляешь в воздух
Tu fais le gros, mais t'en a pas l'air
Ты строишь из себя большого, но на вид не скажешь
Il a bu ton verre? Nique Le
Он выпил твой стакан? На хрен его
Il regarde de travers? Nique Le
Он косо смотрит? На хрен его
Il insulte la mère? Nique Le
Он оскорбляет твою мать? На хрен его
S'prend pour ton père? Nique Le
Строит из себя твоего отца? На хрен его
Il te doit des loves? Nique Le
Он должен тебе бабки? На хрен его
XXXXXXXXXX? Nique Le
XXXXXXXXXX? На хрен его
Il t'as fait un coup? Nique Le
Он тебя подставил? На хрен его
En plus il fait le fou? Nique Le
Еще и строит из себя дурака? На хрен его
Elle a bu ton verre? Nique La
Она выпила твой стакан? На хрен её
Elle t'as pris ton mec? Nique La
Она увела твоего парня? На хрен её
Elle s'mêle d'tes affaires? Nique La
Она лезет в твои дела? На хрен её
Elle t'as mis les nerfs? Nique La
Она тебя выбесила? На хрен её
Elle raconte ta life? Nique
Она рассказывает о твоей жизни? На хрен её
C'que tu fais la night? Nique La
Что ты делаешь ночью? На хрен её
Elle a pris la confiance? Nique La
Она обнаглела? На хрен её
Elle t'as mis en transe? Nique
Она тебя в транс ввела? На хрен её





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.