Jul - Qu’ils me laissent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Qu’ils me laissent




Qu’ils me laissent
Let Them Leave Me Alone
J'ai perdu mon temps, un frère, et peut être même mon cœur
I've lost my time, a brother, and maybe even my heart
Si tu m'aimes dit moi c'que je dois faire, pour oublier cette rancœur
If you love me, tell me what I have to do, to forget this resentment
Ils sont jaloux j'ai pris trop d'avance
They're jealous, I've gotten too far ahead
Disque d'or j'ai pas pris de vacances
Gold record, I haven't taken a vacation
Viens au stud' tu sens la cadence
Come to the studio, you feel the rhythm
Rapta sur mes sons ça fait des pas de danse
Rapping on my beats, it makes you dance
Je veux partir d'la et tout ça vite vite
I want to get out of here, and all this, quickly quickly
Je me dois de te faire kiffer sur le beat-beat
I have to make you enjoy the beat-beat
Et ouai même ta femme pour des sous elle te quitte-quitte
And yeah, even your woman, for money she leaves you-leaves you
Pour un autre elle court plus vite que BipBip
For another, she runs faster than Road Runner
Y'a des gens bizarre autour de moi qui tournent
There are strange people around me who are circling
Toujours armé quand ça va faire un p'tit tour
Always armed when things are going to take a little turn
J'évite le quartier quand les flics y tournent
I avoid the neighborhood when the cops are there
Pour mon manager je dirai jamais je quitte tout
For my manager, I'll never say I'm quitting everything
J'en ai le cœur qui parle, et des larmes qui coulent
My heart speaks, and tears flow
Pour s'sentir fort il porterait dix couilles
To feel strong, he would wear ten balls
Sa peut paraître ridicule, suffit d'un BDH et c'est le tiek qui coule
It may seem ridiculous, just one snitch and the blood flows
J'sais pas si tu m'comprends, j'sais pas si pour toi je comptes tant
I don't know if you understand me, I don't know if I matter that much to you
Mais saches que tout ce que j't'ai donné c'est avec le sourir, content
But know that everything I gave you was with a smile, happy
Wesh poto regarde ils me disaient mon frère même plus on s'regarde
Hey bro, look, they told me, my brother, we don't even look at each other anymore
Ouai ma life a changé, a cause d'eux je reste sur mes gardes
Yeah, my life has changed, because of them I stay on my guard
Ils font tout en traître j'en ai mal au dos, pour les jaloux y'a pas de repos
They do everything treacherously, my back hurts, for the jealous ones there is no rest
Ils diront plus que j'ai pas de couilles quand j'vais leur mettre celle a Rocco
They won't say anymore that I have no balls when I give them Rocco's
J'grandi j'oublis pas et j'note
I grow up, I don't forget and I take note
J'reste le même et je fuck les lèches bottes (j'reste le même et j'fuck les leches bottes)
I stay the same and I fuck the bootlickers (I stay the same and I fuck the bootlickers)
6h ça pète y'a les schmits devant la porte, arah déscente ça s'est caché dans l'apparte
6am it pops, the cops are at the door, raid descent they hid in the apartment
Fait pas le con, ne menace pas la proc, ta vie en ses mains, elle a toutes les cartes
Don't be stupid, don't threaten the prosecutor, your life is in her hands, she has all the cards
Cambu ça paye, le volet il te l'écarte
Money talks, the shutter it opens for you
Marseille c'est chaud, c'est charbon et les cartes
Marseille is hot, it's coal and cards
Une envie de prendre des [???] et de faire des chattes (et de faire des chattes)
A desire to take [???] and make pussies (and make pussies)
On m'a dit Jul vas-y tarte les, t'es dans la légende vas-y marque les
They told me Jul go ahead, hit them, you're in the legend go ahead mark them
Les BDH faudrait les martelés, tout les frères qu'on arrange derrière les barbelés
The snitches should be hammered, all the brothers that we arrange behind bars
Je me lève j'ai trop la haine, j'parle pas
I wake up, I have too much hate, I don't speak
J'pleure seul comme une enfant tard le soir
I cry alone like a child late at night
Ils m'ont enlever mon cœur, j'commence a réaliser mais j'arrive pas a le croire
They took my heart away, I'm starting to realize it but I can't believe it
Liga One pour tout les jaloux
Liga One for all the jealous ones
On se taillerait de si ça tenait qu'à nous
We'd get out of here if it were up to us
Franchement rien a foutre de vous
Frankly, we don't give a damn about you
Dans vos mur ne parlait pas de nous
In your walls, don't talk about us
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Si j'les laisse parler de moi
If I let them talk about me
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Tu veux me niquer tu t'es crus ou toi?
You want to fuck me, where do you think you are?
T'as oublié c'que j'ai fais pour toi
You forgot what I did for you
Tu ma trahis je demande pourquoi (pourquoi)
You betrayed me, I ask why (why)
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Si j'les laisse parler de moi
If I let them talk about me
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Tu veux me niquer tu t'es crus ou toi?
You want to fuck me, where do you think you are?
T'as oublié c'que j'ai fais pour toi
You forgot what I did for you
Tu ma trahis je demande pourquoi (pourquoi)
You betrayed me, I ask why (why)
Moi c'est Jul gros j'imites pas
I'm Jul man, I don't imitate
J'fais plus d'sport en plus je me vides pas
I don't do sports anymore, and I don't empty myself
Tu te plaints quand on te demande un service
You complain when you are asked for a favor
Mais quand c'est pour toi tu viens t'hésites pas
But when it's for you, you come without hesitation
J'écris ce texte, pétard au bec
I write this text, joint in my mouth
Larmes qui coules salées sur mes pecs
Salty tears running down my pecs
J'reste en indé', j'préfère l'amour d'un frère que l'gros chiffre qu'il y a sur vos chèques
I stay independent, I prefer the love of a brother than the big number on your checks
L'honneur, le respect pour moi ça vaut cher
Honor, respect for me is worth a lot
Quand un de nous tombe, les ennemis font Cheh
When one of us falls, the enemies go "Cheh"
Les blablateurs t'inquiète je m'en charges
The blabbermouths, don't worry, I'll take care of them
J'évite tout le monde et je peux te dire que les faux serrent
I avoid everyone and I can tell you that the fake ones are squeezing
Y'a plus d'amour cœur ouvert en deux
There's no more love, heart open in two
Y'a que moïse qu'ouvre la mer en deux
Only Moses opens the sea in two
Donne la confiance on me la rend peu
Give trust, it is returned to me little
Je n'aimes pas les gens qui se lamente
I don't like people who lament
Sans forcer ils veulent c'que j'ai acquis
Without forcing, they want what I have acquired
Sa me dit qui disent qu'ici y'a qu'des putes
It tells me who says that here there are only whores
Et personne dit: Wesh tu parles à qui?
And nobody says: Hey, who are you talking to?
Ils ne parlent pas en face
They don't talk to your face
Pour moi c'est qu'des pétasses
For me they are just bitches
Ils marronent de nos life, ils apprenent de nous pour faire des??
They talk shit about our lives, they learn from us to do ??
Depuis que j'ai le buzz j'ai des nouveaux cous'
Since I have the buzz I have new cousins
Depuis que j'grimpe j'ai des nouveaux coups dûr
Since I'm climbing I have new hard blows
On est 5/6 à se tenir les coudes
There are 5/6 of us holding each other's elbows
On avance sans se mélanger pour éviter les coups de putes
We move forward without mixing to avoid the bitch moves
Que tu parles de moi alors écoutes toi
That you talk about me so listen to yourself
J'ai tous ce qu'il faut j'men bas les couilles d'toi
I have everything I need, I don't give a damn about you
Au tiek tu fais le padré mais tu sors d'ou toi?
At the deal you play the daddy but where do you come from?
Je crois t'es le premier qui va gouter le 12 toi
I think you're the first one who's going to taste the 12 you
On parle pas on passe à l'acte
We don't talk we act
On se fait discret, évite les balades
We keep a low profile, avoid walks
On mène des vies de malade
We lead sick lives
Perruque lunette evite les bannal'
Wig glasses avoid the banal'
Lacrizeomic graver dans les annales
Lacrizeomic engraved in the annals
On fête ça donc on va prendre two pack
We celebrate so we're going to take two pack
Devant moi ils deviennent tout pâle, à croire qu'ils ont vue TuPac
In front of me they become all pale, as if they had seen Tupac
La??? j'veux la quitter, dans le coeur j'ai un couteau
The ??? I want to leave it, in the heart I have a knife
Croire croire dans l'océan je suis la goutte d'eau
Believe believe in the ocean I am the drop of water
Je n'écoutes pas tous ces mythos
I don't listen to all these mythos
Je fumes pour oublier et je me niques les chicos
I smoke to forget and I fuck the chicos
Et je sais pas ouai je sais plus
And I don't know yeah I don't know anymore
Meme plus?? car y'a qu'des putes
Not even ?? because there are only whores
Personne t'épargnes, tout le monde sais pas
Nobody spares you, everyone doesn't know
Tout le monde oubli le jour ou on te déplumes
Everyone forgets the day we pluck you
Je vis au jour le jour sans pensé à demain
I live day to day without thinking about tomorrow
Les foculs me tournent autour dis leur que j'ai deux bras deux mains
The fools are circling me, tell them I have two arms and two hands
Dégouté de ma life, je sais même plus quoi mettre
Disgusted with my life, I don't even know what to wear anymore
Et les MCs ils sont light, ils savent même plus ou se mettre
And the MCs they are light, they don't even know where to put themselves
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Si j'les laisse parler de moi
If I let them talk about me
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Tu veux me niquer tu t'es crus ou toi?
You want to fuck me, where do you think you are?
T'as oublié c'que j'ai fais pour toi
You forgot what I did for you
Tu ma trahis je demande pourquoi (pourquoi)
You betrayed me, I ask why (why)
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Si j'les laisse parler de moi
If I let them talk about me
Mais qu'ils me laissent
But let them leave me alone
Tu veux me niquer tu t'es crus ou toi?
You want to fuck me, where do you think you are?
T'as oublié c'que j'ai fais pour toi
You forgot what I did for you
Tu ma trahis je demande pourquoi (pourquoi)
You betrayed me, I ask why (why)





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.