Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sort le cross volé
Get Out the Stolen Dirt Bike
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Comme
Kalif
j'suis
hardcore,
j'demarre
au
quart
de
tour
Like
Kalif
I'm
hardcore,
I
start
up
in
a
flash
Moi
c'est
Jul
c'est
violent
comme
voir
un
quad
à
Carrefour
I'm
Jul,
it's
violent
like
seeing
a
quad
at
Carrefour
Bouge
ta
tete
c'est
le
son
qui
t'emmene
Move
your
head,
it's
the
sound
that
takes
you
Ok
ta
des
histoire,
ouais
mais
qui
s'emmêle?
Okay,
you
got
stories,
yeah,
but
who
gets
tangled?
Qui
se
ramene
quand
y
a
plus
de
100
mecs?
Who
comes
back
when
there's
more
than
100
guys?
J'connais
des
vrais,
j'connais
beaucoup
de
gens
qui
se
la
mettent
I
know
real
ones,
I
know
a
lot
of
people
who
fake
it
Levage
en
moto,
kalash
dans
l'auto
Motorcycle
lifting,
Kalash
in
the
car
J'suis
plus
serein
au
tieks,
les
flics
prennent
en
photo
I'm
more
serene
at
the
projects,
the
cops
are
taking
photos
Toujours
Anti-Etat,
sa
vend
la
beuh
la
local
Always
Anti-State,
they
sell
the
local
weed
Vida
loca,
scooteur
voler
dans
l'local
Vida
loca,
stolen
scooter
in
the
building
T'as
trahi
tous
le
monde
fais
pas
le
mec
honnête
You
betrayed
everyone,
don't
act
like
an
honest
guy
En
plus
quand
y
a
embrouille
tu
cours
à
l'allure
d'une
comète
Plus
when
there's
trouble
you
run
at
the
speed
of
a
comet
Que
des
commères;
un
doigt
au
maire
Just
gossips;
a
finger
to
the
mayor
Ils
veulent
pas
nous
aider
alors
niquez
vos
mere
They
don't
want
to
help
us,
so
screw
your
mothers
Le
temps
passe
vite,
les
petits
vole
si
tôt
Time
flies,
the
little
ones
steal
so
early
Marseille
c'est
cramer,
évasion
en
hélico
Marseille
is
burning,
helicopter
escape
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Fais
pas
le
Vito,
l'honneur
c'est
vital
Don't
act
like
Vito,
honor
is
vital
Calibre
dans
la
Vuitton,
attentat
lyrical
Caliber
in
the
Vuitton,
lyrical
attack
Tu
vois
les
shmit,
Arah
vite
taille
You
see
the
cops,
run
away
quickly
Tous
les
jours
en
panique
comme
celui
qui
ravitaille
Every
day
in
panic
like
the
one
who
supplies
J'arrive
au
stud'
sous
pollen
XXX
I
arrive
at
the
studio
under
XXX
pollen
Trop
on
changer,
les
MC
j'vais
m'en
charger
Too
many
have
changed,
I'm
gonna
take
care
of
the
MCs
Qu'est
ce
tu
m'dirait
si
demain
j'roule
en
Lambo'
What
would
you
say
if
tomorrow
I
drove
a
Lambo?
Ça
a
trop
changer
maintenant
c'est
la
voiture
qui
te
rend
beau
It's
changed
too
much,
now
it's
the
car
that
makes
you
handsome
Une
bombe
j'l'embarque,
en
jogging
ou
en
tarc
I
take
a
bomb,
in
jogging
or
tarc
Dégaine
Paul&Shark,
les
traître
faut
les
charcler
Paul
& Shark
style,
gotta
slaughter
the
traitors
Un
frère
en
taule
une
mère
en
plus
devant
le
parloir
A
brother
in
jail,
a
mother
in
front
of
the
visiting
room
Nique
les
matons,
met
mon
son
dans
l'haut
parleur
Screw
the
guards,
put
my
sound
on
the
loudspeaker
22
geôle
au
palais,
la
juge
t'a
remballer
22
jail
at
the
courthouse,
the
judge
dismissed
you
Faut
récupéré
le
(para?)
a
celui
qui
passe
le
balai
Gotta
get
the
(para?)
from
the
one
who
sweeps
C'est
Jul
au
pilotage
les
rappeurs
j'vais
les
chaler
It's
Jul
at
the
controls,
I'm
gonna
challenge
the
rappers
J'vais
les
faire
cabrer
a
en
faire
toucher
la
bavette
I'm
gonna
make
them
pop
a
wheelie
until
they
touch
the
bib
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Fait
pas
le
gros,
tu
vois
pas
tu
fais
la
guerre
seul
Don't
act
tough,
you
can't
see
you're
fighting
the
war
alone
Demande
a
Zimo
on
trous
le
corps
a
la
perceuse
Ask
Zimo,
we
find
the
body
with
the
drill
Peur
de
personne,
on
parle
de
Dieu
je
frisonne
Fear
of
no
one,
we
talk
about
God,
I
shiver
J'veux
savoir
qui
m'a
trahi
mais
pas
quand
mon
heure
sonne
I
want
to
know
who
betrayed
me,
but
not
when
my
time
comes
La
volaille
circule
a
pied,
les
vendeurs
sont
mis
sous
traive
The
cops
walk
on
foot,
the
sellers
are
put
under
surveillance
Arrête
de
dire
tu
vend
la
source
on
sait
tous
que
tu
sous-traite
Stop
saying
you
sell
the
source,
we
all
know
you
subcontract
Moi
j'rap
sous
pète,
j'te
fais
la
soufflette
I
rap
under
a
fart,
I
give
you
the
blowtorch
Sort
l'encodeuse,
prend
le
cash
à
Phuket
Get
out
the
encoder,
take
the
cash
to
Phuket
Fais
gaffe
si
tu
guettes,
ils
te
pètent
si
tu
gueule
Be
careful
if
you
watch,
they'll
bust
you
if
you
shout
T'aime
pas
mon
rap
mais
ta
mere
danse
sur
mon
single
You
don't
like
my
rap
but
your
mother
dances
to
my
single
135
c'est
ma
zone
faut
faire
la
jungle
135
is
my
zone,
gotta
do
the
jungle
Trouve
un
appart
fait
pousser
la
Purple
Find
an
apartment,
grow
the
Purple
Tu
va
faire
un
tête,
pourquoi
tu
met
ton
pare-balle?
You're
gonna
do
a
head,
why
you
putting
on
your
bulletproof
vest?
Les
petits
s'en
foutent
de
l'école,
ils
mettent
du
shit
dans
le
cartable
The
kids
don't
care
about
school,
they
put
weed
in
their
schoolbag
Liga
One
c'est
la
base,
met
toi
devant
on
cartonne
Liga
One
is
the
base,
get
in
front,
we're
shooting
On
vient
tous
piller
comme
le
cambu
au
Carlton
We
all
come
to
loot
like
the
Cambodians
at
the
Carlton
Haut
les
main,
j'arrive
c'est
chaud
les
mans
Hands
up,
I'm
coming,
it's
hot
J'ai
vu
des
filles
en
chien
péter
Néman
I
saw
girls
acting
like
dogs,
breaking
down
J'sais
même
plus
si
j'ai
mal,
tu
vois
l'schéma
I
don't
even
know
if
I'm
hurt
anymore,
you
see
the
picture
J'connais
ma
ville
par
coeur,
Marseille
c'est
chez
moi
I
know
my
city
by
heart,
Marseille
is
my
home
Pas
d'shit,
pas
d'blonde,
ça
met
le
chameau
No
weed,
no
blonde,
that
gives
you
the
camel
Chez
moi
c'est
wesh
le
couz
qu'est
ce
tu
fais
rhamo
At
my
place
it's
"wesh
cousin
what
are
you
doing
rhamo"
Dans
la
malle
le
16
coups,
sa
braque
en
5 seconde
In
the
trunk
the
16
shots,
it
robs
in
5 seconds
Mets
les
sacs
a
l'arrière
et
vas-y
let's
go
Put
the
bags
in
the
back
and
let's
go
Fais
pas
le
Rambo,
tu
prend
la
Testo'
Don't
act
like
Rambo,
you're
taking
Testo'
Mais
n'espère
pas
mourir
tard
si
tu
prend
la
cess
tôt
But
don't
expect
to
die
late
if
you
take
the
cess
early
Y
a
trop
de
pauvre,
très
peu
riche,
il
est
fous
ce
monde
There
are
too
many
poor,
very
few
rich,
this
world
is
crazy
Demande
à
bouriche:
Tous
bourré
on
voit
en
Blu-Ray
Ask
Bouriche:
All
drunk
we
see
in
Blu-Ray
Y
a
tarpin
d'gadji
mais
c'est
la
même
qu'on
veut
fourrer
There
are
plenty
of
girls
but
it's
the
same
one
we
want
to
screw
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Sort
le
cross
volé
Get
out
the
stolen
dirt
bike
Cabre
même
si
la
roue
est
voilée
Pop
a
wheelie
even
if
the
wheel's
bent
Pétard
en
billet
violet
Firecracker
in
a
purple
bill
Te
déshabille
pas
j'vais
t'violer
Don't
undress,
I'm
gonna
violate
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.