Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
suis
fais
tout
seul
I
made
it
all
alone
J'ai
compté
sur
les
gens,
j'ai
fini
tout
seul
I
counted
on
people,
I
ended
up
all
alone
Plus
de
bonjour,
plus
de
nouvelles
No
more
hellos,
no
more
news
Amitié
gaché
jeté
à
la
poubelle
Friendship
wasted,
thrown
in
the
trash
Je
suis
de
Marseille,
ma
vie
n'est
pas
plus
belle
I'm
from
Marseille,
my
life
isn't
any
better
Je
suis
du
quartier,
je
te
pris
de
t'écarter
I'm
from
the
hood,
I
beg
you
to
stay
away
Avenir
flou,
je
me
suis
fais
tout
seul
Fuzzy
future,
I
made
it
all
alone
Comme
ceux
qui
partaient
voler
ou
carter
Like
those
who
went
to
steal
or
deal
cards
Voler
ecarter
XXX
à
la
police
Stealing,
dealing,
XXX
to
the
police
Voiture
pété
repeinte
au
polish
Busted
car
repainted
with
polish
C'est
LaCrizeOMicMek
It's
LaCrizeOMicMek
Nique
les
gyros
c'est
la
Police
Screw
the
cops,
it's
the
Police
Nique
les
gyros
c'est
la
Police
Screw
the
cops,
it's
the
Police
J'ai
les
mêmes
cheveux
que
Broly
I
have
the
same
hair
as
Broly
Je
me
suis
fais
seul
je
suis
dans
ma
folie
I
made
it
alone,
I'm
in
my
madness
Je
suis
fier
je
m'entend
dans
tout
les
bolides
I'm
proud,
I
hear
myself
in
every
car
Jul
c'est
solide,
qui
t'as
dit
que
tout
est
fini
Jul
is
solid,
who
told
you
it's
all
over
Autour
de
moi
y'a
pas
de
putes,
je
les
vois
qu'à
Sakakini
Around
me
there
are
no
whores,
I
only
see
them
at
Sakakini
J'parle
pas
de
Lamborghini,
j'parle
pas
de
son
bikini
I'm
not
talking
about
Lamborghini,
I'm
not
talking
about
her
bikini
Oublie
la
oui
tout
est
fini,
oublie
le
c'est
pas
ton
ami
Forget
her,
yes
it's
all
over,
forget
him,
he's
not
your
friend
Oublie
le
c'est
pas
ton
ami,
il
fait
trop
de
manie
Forget
him,
he's
not
your
friend,
he
has
too
many
quirks
Que
de
la
mythomanie,
c'est
du
Tony
et
Manny
Just
mythomania,
it's
Tony
and
Manny
Pas
d'héro,
pas
d'machin,
pas
d'cachets
pour
les
frères
fort
au
cachot
No
hero,
no
stuff,
no
pills
for
the
brothers
strong
in
jail
Cacher
par
les
murs
qu'une
envie,
la
juge:
la
schlasser
Hidden
by
the
walls,
only
one
desire,
the
judge:
to
kill
her
Vas-y
passe
moi
le
mic,
que
j'innove
sous
bonne
beuh
Come
on,
pass
me
the
mic,
let
me
innovate
under
good
weed
Refais
pas
le
James
Bond
ton
job
c'est
de
gratté
des
blondes
Don't
play
James
Bond,
your
job
is
to
pick
up
blondes
Fais
pas
la
star
en
boîte
de
nuit,
au
tieks
chez
moi
j'fais
pas
l'Tony
Don't
play
the
star
in
the
nightclub,
at
my
place
I
don't
play
Tony
J'ai
pas
pris
la
grosse
tête,
tu
m'as
bien
vu
look
at
me
I
haven't
gotten
a
big
head,
you
saw
me,
look
at
me
Tu
veux
le
Golf
Sport
mais
tu
es
fou
tu
braques
Spar
You
want
the
Golf
Sport
but
you're
crazy,
you
rob
Spar
Tu
fais
le
mec
t'sais
mais
c'est
faux
tu
brasses
pas
You
act
like
you
know,
but
it's
fake,
you
don't
hustle
Fais
ton
rap
me
les
casses
pas,
tes
potos
ne
les
casses
pas
Do
your
rap,
don't
bother
me,
your
buddies
don't
bother
them
J'prend
chemisier,
j'prend
son
num',
dis,
dis
même
pas
quel
âge
t'as
I
take
her
blouse,
I
take
her
number,
don't
even
tell
me
how
old
you
are
Ne
fais
pas
trop
dans
le
vice,
regarde
comme
a
fini
Mel
Don't
get
too
into
vice,
look
how
Mel
ended
up
Laisse
pas
traîner
ton
fils
ça
peut
devenir
un
criminel
Don't
let
your
son
hang
around,
he
could
become
a
criminal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.