Jul - Tu vois je veux dire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Tu vois je veux dire




Tu vois je veux dire
You See What I Mean
Tu vois c'que j'veux te dire, on regarde pas dans l'rétro
You see what I'm sayin', we ain't lookin' back
On va casser des nuques c'te année
We gonna break some necks this year
Toujours tout droit, faut voir des fois en dessous
Always straight ahead, gotta look beneath the surface sometimes
Faut pas être déçu
Can't be disappointed
J'suis posé dans l'Audi, jaloux, haineux me motivent
I'm chillin' in the Audi, jealousy and hate motivate me
J'regarde derrière quand j'me tire, y'a plus d'l'ovni, y'a plus d'le J
I look back when I leave, no more UFO, no more J
J'ai même changé mon bitmoji, voyent ma vie, veulent tout gâcher
Even changed my Bitmoji, they see my life, wanna ruin it all
Vivons heureux vivons cachés, j'suis en Nike, en Kalendji
Live happy, live hidden, I'm in Nike, in Kalenji
J'fume après le dîner, la zone est minée
Smokin' after dinner, the zone is mined
Le poto veut piner, j'ai un peu bu
My homie wants to score, I've had a few drinks
J'me rappelle plus d'mon code PIN
Can't remember my PIN code
Imagine, faire des concerts en Chine
Imagine, doing concerts in China
J'essaie d'rallumer la flamme
I'm tryin' to relight the flame
Et ils veulent l'éteindre la machine
And they wanna shut down the machine
J'reviens de loin, les fils de. cherchent à me mettre la haine
I come from far, the sons of bitches try to fill me with hate
J'sais qui j'suis, j'sais d'où j'viens, j'vais te faire d'la peine
I know who I am, I know where I'm from, I'm gonna hurt you
Des boules ils tiennent, ils s'accrochent sur moi il crache
They hold grudges, they cling to me and spit
Des fois, j'me pète un flash et j'fais des tours vers il crèche
Sometimes, I have a flash and I do laps around where he lives
J'suis en RS, tu es à pattes, tu cheneffes, tu cheneffes
I'm in an RS, you're on foot, you're struggling, you're struggling
Si j'ai plus rien, j'pars à la gratte,
If I got nothin' left, I'll scratch my way up,
j'compte pas sur un autre pour l'bénef'
I don't count on another for the profit
Hard elle est la vie, hard ils sont les mots
Hard is life, hard are the words
Tu es beau avec ton calibre mais tu tires que sur les mouettes
You look good with your gun but you only shoot seagulls
J'suis pas trop, vin pas trop Moët
I'm not too much, don't drink too much Moët
Par l'école, pas trop poète, j'portais la brouette
Not too much of a poet from school, I used to carry the wheelbarrow
J'dormais avec des boulettes sur mes couettes
I used to sleep with meatballs on my duvet
Nique sa mère les chouettes, ils feront qu'échouer
Fuck the owls, they'll only fail
Tu s'ras entrain d'insulter quand j'aurai la 'teille avec ma Quechua
You'll be insultin' when I have the bottle with my Quechua
J'suis en feu comme un mechoui, j'ai bu deux verres ça m'a mis chaud
I'm on fire like a mechoui, I had two drinks, it got me hot
Que ça tchoupe dans les parages c'est dev'nu Jacquie et Michel
It's all sucking around here, it's become Jacquie and Michel
J'sais pas qui tu es,
I don't know who you are,
tu veux me voir, j'me mélange pas j'suis solitaire
you wanna see me, I don't mix, I'm a loner
Paraît même qu'ça veut me faire,
Seems like they even wanna get me,
mais t'inquiète pas j'suis solide frère
but don't worry, I'm solid brother
Et ouais maintenant j'suis connu, j'peux plus rien faire tu connais
And yeah now I'm famous, I can't do nothin' anymore, you know
Si j'laisse deux albums gratos c'est qu'j'oublie pas mes abonnés
If I drop two albums for free, it's because I don't forget my fans
Ils ont voulu me la faire mais la famille m'donne la force
They wanted to play me, but the family gives me strength
Ils parlent que sur Insta' frère ils viennent jamais en face
They only talk on Insta' bro, they never come face to face
Quand la moto se lève, j'essaie d'passer la troisième
When the bike lifts, I try to get to third gear
J'vais droit vers la Lune, y'a plein d'étoiles dans le ciel
I'm headed straight for the Moon, there's plenty of stars in the sky
Dans ma tête c'est l'horreur, plus de code de l'honneur
In my head it's horror, no more code of honor
Un putain d'souffle au cœur, à deux doigts d'vous niquer vos mères
A damn heart murmur, one step away from fucking your mothers
Y'a des donneurs et je parle pas d'kebabs
There are givers and I'm not talking about kebabs
Et j'reste bien aimable, passe-moi le pétou le Québec
And I'm staying quite kind, pass me the joint, Quebec
J'suis la zone comme BabyBoy sur la Honda
I'm the zone like BabyBoy on the Honda
Comme Danil sur le Fazer, demande au Z c'est la honda
Like Danil on the Fazer, ask Z it's the honda
Ouais, mais qu'est-ce tu la comptes? Tu vas payer la cuenta
Yeah, but what are you counting? You're gonna pay the cuenta
Y'en a ils t'font fourra pendant qu'ils mangent de l'Häagen-Dazs
Some will screw you over while they eat Häagen-Dazs
Ouais, ouais c'est bon pars, mets le contact
Yeah, yeah it's good, leave, turn on the ignition
2.60 au compteur, j'prends un virage comme d'hab
2.60 on the meter, I take a turn as usual
Sur peu je compte, tout niquer j'suis tenté
I count on few, I'm tempted to destroy everything
Touche la famille j'campe, et j'dors même ganté
Touch the family, I camp, and I even sleep with gloves on
Ah ouais ok, ok, je roule trash sous l'Oakley
Ah yeah okay, okay, I drive trash under the Oakley
Tu m'as vu t'as bloqué, viens me voir j'vais t'choquer
You saw me, you froze, come see me, I'll shock you
J'cache mon cash comme Fraiche, j'vis pas d'amour et d'eau fraîche
I hide my cash like Fraiche, I don't live on love and fresh water
L'équipe j'suis pas un voyou, suffit d'un showcase à 'Kech
The team, I'm not a thug, just need a showcase in 'Kech
Tout même je (?) j'viens d'loger la rage
All the same I (?) I just housed the rage
J'pas l'temps pour les clashs, j'vous donnerai plus du buzz
I ain't got time for clashes, I won't give you any more buzz
Va là-bas, me fais plus la bise tu m'as trahi, j'te fais pas la passe
Go over there, don't kiss me anymore, you betrayed me, I'm not giving you the pass
Dans mon dos tu m'as sali, j'vais pas à la plage
You smeared my back, I'm not going to the beach
J'suis sur le bateau, autour d'ma ville faut toujours un shlass
I'm on the boat, around my city you always need a shlass
C'est fini le temps d'Mohamed Ali, quand y'a l'buzz y'a plus d'amis
The time of Mohamed Ali is over, when there's buzz there's no more friends
Une dispute c'est l'tsunami,
An argument is a tsunami,
redescendez sur Terre, personne m'a donné des thunes à moi
come back down to Earth, nobody gave me any money
Ouais j'vais pas y'a d'l'argent, j'vais pas y'a l'agent
Yeah I don't go where the money is, I don't go where the agent is
On se regardait d'travers, à cause d'toi j'ai niqué ma jante
We used to look at each other sideways, because of you I fucked up my rim
J'traîne y'a dégun, des fois y'a des guns
I hang out where there's nobody, sometimes there's guns
Rien qu'ça fait des cônes, rien qu'ça fait des blancs
Just that makes cones, just that makes whites
Moi c'est "d'or et d'platine", j'fais les albums dans la chambre
Me it's "gold and platinum", I make the albums in the bedroom
Mes deux bagues et ma chaîne ouais appelle-moi la machine
My two rings and my chain yeah call me the machine
Au lieu de vouloir faire le gros, regarde la (?)
Instead of wanting to act tough, look at the (?)
Tu parles mais tu fais quoi? Vas-y mets-toi sur béquille
You talk but what do you do? Go ahead, get on crutches
Mais qui veut test' l'ovni, me chauffe pas j'vais revenir
But who wants to test the UFO, don't heat me up, I'll come back
La parole fait l'homme alors il faudra retenir
Words make the man so you'll have to remember
Et à chaque fois qu'j'vais vers le nord ça voit ma caisse à (?)
And every time I go north they see my car at (?)
Ca sort les cross, ça les met droit,
They take out the cross, they put them straight,
ça fait l'signe JuL devant les shmits
they make the JuL sign in front of the shmits
Ma peine dans le shit, ma haine dans le son
My pain in the shit, my hate in the sound
Ma team c'est la meilleure, ils m'voient ils m'disent "Alors le sang
My team is the best, they see me they say "So the blood
Continue, nique tout, fais des dégâts
Keep going, fuck everything up, do damage
Gros personne t'égale, j't'écoute quand je guette
Big man nobody equals you, I listen to you when I watch
J't'ai connu p'tit à l'école tu es cool
I knew you as a kid at school, you're cool
Mais t'endors pas sur le pét' en plus il veut fumer le pote
But don't fall asleep on the joint, plus he wants to smoke the homie
Il s'est mis en buvette
He put himself in the refreshment bar
En survêt' je navigue dans la jungle, jungle
In tracksuit I navigate in the jungle, jungle
Jungle, jungle, dans la jungle, jungle, jungle, jungle
Jungle, jungle, in the jungle, jungle, jungle, jungle
En survêt' je navigue dans la jungle, jungle
In tracksuit I navigate in the jungle, jungle
Dans la jungle, jungle, la crise
In the jungle, jungle, the crisis
J'fais l'signe JuL, j'rassemble les pistolets
I make the JuL sign, I gather the pistols





Writer(s): ju-l, jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.