Paroles et traduction Jul - Tu vois je veux dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vois je veux dire
You See What I Mean
Tu
vois
c'que
j'veux
te
dire,
on
regarde
pas
dans
l'rétro
You
see
what
I'm
sayin',
we
ain't
lookin'
back
On
va
casser
des
nuques
c'te
année
We
gonna
break
some
necks
this
year
Toujours
tout
droit,
faut
voir
des
fois
en
dessous
Always
straight
ahead,
gotta
look
beneath
the
surface
sometimes
Faut
pas
être
déçu
Can't
be
disappointed
J'suis
posé
dans
l'Audi,
jaloux,
haineux
me
motivent
I'm
chillin'
in
the
Audi,
jealousy
and
hate
motivate
me
J'regarde
derrière
quand
j'me
tire,
y'a
plus
d'l'ovni,
y'a
plus
d'le
J
I
look
back
when
I
leave,
no
more
UFO,
no
more
J
J'ai
même
changé
mon
bitmoji,
voyent
ma
vie,
veulent
tout
gâcher
Even
changed
my
Bitmoji,
they
see
my
life,
wanna
ruin
it
all
Vivons
heureux
vivons
cachés,
j'suis
en
Nike,
en
Kalendji
Live
happy,
live
hidden,
I'm
in
Nike,
in
Kalenji
J'fume
après
le
dîner,
la
zone
est
minée
Smokin'
after
dinner,
the
zone
is
mined
Le
poto
veut
piner,
j'ai
un
peu
bu
My
homie
wants
to
score,
I've
had
a
few
drinks
J'me
rappelle
plus
d'mon
code
PIN
Can't
remember
my
PIN
code
Imagine,
faire
des
concerts
en
Chine
Imagine,
doing
concerts
in
China
J'essaie
d'rallumer
la
flamme
I'm
tryin'
to
relight
the
flame
Et
ils
veulent
l'éteindre
la
machine
And
they
wanna
shut
down
the
machine
J'reviens
de
loin,
les
fils
de.
cherchent
à
me
mettre
la
haine
I
come
from
far,
the
sons
of
bitches
try
to
fill
me
with
hate
J'sais
qui
j'suis,
j'sais
d'où
j'viens,
j'vais
te
faire
d'la
peine
I
know
who
I
am,
I
know
where
I'm
from,
I'm
gonna
hurt
you
Des
boules
ils
tiennent,
ils
s'accrochent
sur
moi
il
crache
They
hold
grudges,
they
cling
to
me
and
spit
Des
fois,
j'me
pète
un
flash
et
j'fais
des
tours
vers
là
où
il
crèche
Sometimes,
I
have
a
flash
and
I
do
laps
around
where
he
lives
J'suis
en
RS,
tu
es
à
pattes,
tu
cheneffes,
tu
cheneffes
I'm
in
an
RS,
you're
on
foot,
you're
struggling,
you're
struggling
Si
j'ai
plus
rien,
j'pars
à
la
gratte,
If
I
got
nothin'
left,
I'll
scratch
my
way
up,
j'compte
pas
sur
un
autre
pour
l'bénef'
I
don't
count
on
another
for
the
profit
Hard
elle
est
la
vie,
hard
ils
sont
les
mots
Hard
is
life,
hard
are
the
words
Tu
es
beau
avec
ton
calibre
mais
tu
tires
que
sur
les
mouettes
You
look
good
with
your
gun
but
you
only
shoot
seagulls
J'suis
pas
trop,
vin
pas
trop
Moët
I'm
not
too
much,
don't
drink
too
much
Moët
Par
l'école,
pas
trop
poète,
j'portais
la
brouette
Not
too
much
of
a
poet
from
school,
I
used
to
carry
the
wheelbarrow
J'dormais
avec
des
boulettes
sur
mes
couettes
I
used
to
sleep
with
meatballs
on
my
duvet
Nique
sa
mère
les
chouettes,
ils
feront
qu'échouer
Fuck
the
owls,
they'll
only
fail
Tu
s'ras
entrain
d'insulter
quand
j'aurai
la
'teille
avec
ma
Quechua
You'll
be
insultin'
when
I
have
the
bottle
with
my
Quechua
J'suis
en
feu
comme
un
mechoui,
j'ai
bu
deux
verres
ça
m'a
mis
chaud
I'm
on
fire
like
a
mechoui,
I
had
two
drinks,
it
got
me
hot
Que
ça
tchoupe
dans
les
parages
c'est
dev'nu
Jacquie
et
Michel
It's
all
sucking
around
here,
it's
become
Jacquie
and
Michel
J'sais
pas
qui
tu
es,
I
don't
know
who
you
are,
tu
veux
me
voir,
j'me
mélange
pas
j'suis
solitaire
you
wanna
see
me,
I
don't
mix,
I'm
a
loner
Paraît
même
qu'ça
veut
me
faire,
Seems
like
they
even
wanna
get
me,
mais
t'inquiète
pas
j'suis
solide
frère
but
don't
worry,
I'm
solid
brother
Et
ouais
maintenant
j'suis
connu,
j'peux
plus
rien
faire
tu
connais
And
yeah
now
I'm
famous,
I
can't
do
nothin'
anymore,
you
know
Si
j'laisse
deux
albums
gratos
c'est
qu'j'oublie
pas
mes
abonnés
If
I
drop
two
albums
for
free,
it's
because
I
don't
forget
my
fans
Ils
ont
voulu
me
la
faire
mais
la
famille
m'donne
la
force
They
wanted
to
play
me,
but
the
family
gives
me
strength
Ils
parlent
que
sur
Insta'
frère
ils
viennent
jamais
en
face
They
only
talk
on
Insta'
bro,
they
never
come
face
to
face
Quand
la
moto
se
lève,
j'essaie
d'passer
la
troisième
When
the
bike
lifts,
I
try
to
get
to
third
gear
J'vais
droit
vers
la
Lune,
y'a
plein
d'étoiles
dans
le
ciel
I'm
headed
straight
for
the
Moon,
there's
plenty
of
stars
in
the
sky
Dans
ma
tête
c'est
l'horreur,
plus
de
code
de
l'honneur
In
my
head
it's
horror,
no
more
code
of
honor
Un
putain
d'souffle
au
cœur,
à
deux
doigts
d'vous
niquer
vos
mères
A
damn
heart
murmur,
one
step
away
from
fucking
your
mothers
Y'a
des
donneurs
et
je
parle
pas
d'kebabs
There
are
givers
and
I'm
not
talking
about
kebabs
Et
j'reste
bien
aimable,
passe-moi
le
pétou
le
Québec
And
I'm
staying
quite
kind,
pass
me
the
joint,
Quebec
J'suis
la
zone
comme
BabyBoy
sur
la
Honda
I'm
the
zone
like
BabyBoy
on
the
Honda
Comme
Danil
sur
le
Fazer,
demande
au
Z
c'est
la
honda
Like
Danil
on
the
Fazer,
ask
Z
it's
the
honda
Ouais,
mais
qu'est-ce
tu
la
comptes?
Tu
vas
payer
la
cuenta
Yeah,
but
what
are
you
counting?
You're
gonna
pay
the
cuenta
Y'en
a
ils
t'font
fourra
pendant
qu'ils
mangent
de
l'Häagen-Dazs
Some
will
screw
you
over
while
they
eat
Häagen-Dazs
Ouais,
ouais
c'est
bon
pars,
mets
le
contact
Yeah,
yeah
it's
good,
leave,
turn
on
the
ignition
2.60
au
compteur,
j'prends
un
virage
comme
d'hab
2.60
on
the
meter,
I
take
a
turn
as
usual
Sur
peu
je
compte,
tout
niquer
j'suis
tenté
I
count
on
few,
I'm
tempted
to
destroy
everything
Touche
la
famille
j'campe,
et
j'dors
même
ganté
Touch
the
family,
I
camp,
and
I
even
sleep
with
gloves
on
Ah
ouais
ok,
ok,
je
roule
trash
sous
l'Oakley
Ah
yeah
okay,
okay,
I
drive
trash
under
the
Oakley
Tu
m'as
vu
t'as
bloqué,
viens
me
voir
j'vais
t'choquer
You
saw
me,
you
froze,
come
see
me,
I'll
shock
you
J'cache
mon
cash
comme
Fraiche,
j'vis
pas
d'amour
et
d'eau
fraîche
I
hide
my
cash
like
Fraiche,
I
don't
live
on
love
and
fresh
water
L'équipe
j'suis
pas
un
voyou,
suffit
d'un
showcase
à
'Kech
The
team,
I'm
not
a
thug,
just
need
a
showcase
in
'Kech
Tout
même
je
(?)
j'viens
d'loger
la
rage
All
the
same
I
(?)
I
just
housed
the
rage
J'pas
l'temps
pour
les
clashs,
j'vous
donnerai
plus
du
buzz
I
ain't
got
time
for
clashes,
I
won't
give
you
any
more
buzz
Va
là-bas,
me
fais
plus
la
bise
tu
m'as
trahi,
j'te
fais
pas
la
passe
Go
over
there,
don't
kiss
me
anymore,
you
betrayed
me,
I'm
not
giving
you
the
pass
Dans
mon
dos
tu
m'as
sali,
j'vais
pas
à
la
plage
You
smeared
my
back,
I'm
not
going
to
the
beach
J'suis
sur
le
bateau,
autour
d'ma
ville
faut
toujours
un
shlass
I'm
on
the
boat,
around
my
city
you
always
need
a
shlass
C'est
fini
le
temps
d'Mohamed
Ali,
quand
y'a
l'buzz
y'a
plus
d'amis
The
time
of
Mohamed
Ali
is
over,
when
there's
buzz
there's
no
more
friends
Une
dispute
c'est
l'tsunami,
An
argument
is
a
tsunami,
redescendez
sur
Terre,
personne
m'a
donné
des
thunes
à
moi
come
back
down
to
Earth,
nobody
gave
me
any
money
Ouais
j'vais
pas
là
où
y'a
d'l'argent,
j'vais
pas
là
où
y'a
l'agent
Yeah
I
don't
go
where
the
money
is,
I
don't
go
where
the
agent
is
On
se
regardait
d'travers,
à
cause
d'toi
j'ai
niqué
ma
jante
We
used
to
look
at
each
other
sideways,
because
of
you
I
fucked
up
my
rim
J'traîne
là
où
y'a
dégun,
des
fois
y'a
des
guns
I
hang
out
where
there's
nobody,
sometimes
there's
guns
Rien
qu'ça
fait
des
cônes,
rien
qu'ça
fait
des
blancs
Just
that
makes
cones,
just
that
makes
whites
Moi
c'est
"d'or
et
d'platine",
j'fais
les
albums
dans
la
chambre
Me
it's
"gold
and
platinum",
I
make
the
albums
in
the
bedroom
Mes
deux
bagues
et
ma
chaîne
ouais
appelle-moi
la
machine
My
two
rings
and
my
chain
yeah
call
me
the
machine
Au
lieu
de
vouloir
faire
le
gros,
regarde
la
(?)
Instead
of
wanting
to
act
tough,
look
at
the
(?)
Tu
parles
mais
tu
fais
quoi?
Vas-y
mets-toi
sur
béquille
You
talk
but
what
do
you
do?
Go
ahead,
get
on
crutches
Mais
qui
veut
test'
l'ovni,
me
chauffe
pas
j'vais
revenir
But
who
wants
to
test
the
UFO,
don't
heat
me
up,
I'll
come
back
La
parole
fait
l'homme
alors
il
faudra
retenir
Words
make
the
man
so
you'll
have
to
remember
Et
à
chaque
fois
qu'j'vais
vers
le
nord
ça
voit
ma
caisse
à
(?)
And
every
time
I
go
north
they
see
my
car
at
(?)
Ca
sort
les
cross,
ça
les
met
droit,
They
take
out
the
cross,
they
put
them
straight,
ça
fait
l'signe
JuL
devant
les
shmits
they
make
the
JuL
sign
in
front
of
the
shmits
Ma
peine
dans
le
shit,
ma
haine
dans
le
son
My
pain
in
the
shit,
my
hate
in
the
sound
Ma
team
c'est
la
meilleure,
ils
m'voient
ils
m'disent
"Alors
le
sang
My
team
is
the
best,
they
see
me
they
say
"So
the
blood
Continue,
nique
tout,
fais
des
dégâts
Keep
going,
fuck
everything
up,
do
damage
Gros
personne
t'égale,
j't'écoute
quand
je
guette
Big
man
nobody
equals
you,
I
listen
to
you
when
I
watch
J't'ai
connu
p'tit
à
l'école
tu
es
cool
I
knew
you
as
a
kid
at
school,
you're
cool
Mais
t'endors
pas
sur
le
pét'
en
plus
il
veut
fumer
le
pote
But
don't
fall
asleep
on
the
joint,
plus
he
wants
to
smoke
the
homie
Il
s'est
mis
en
buvette
He
put
himself
in
the
refreshment
bar
En
survêt'
je
navigue
dans
la
jungle,
jungle
In
tracksuit
I
navigate
in
the
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
dans
la
jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
in
the
jungle,
jungle,
jungle,
jungle
En
survêt'
je
navigue
dans
la
jungle,
jungle
In
tracksuit
I
navigate
in
the
jungle,
jungle
Dans
la
jungle,
jungle,
la
crise
In
the
jungle,
jungle,
the
crisis
J'fais
l'signe
JuL,
j'rassemble
les
pistolets
I
make
the
JuL
sign,
I
gather
the
pistols
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ju-l, jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.