Paroles et traduction Jul - Ya foye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Énervé
je
rode,
y'a
plus
de
potes
Annoyed,
I
roam,
no
more
friends
around
Pourquoi
tu
m'colles
? Ça
a
trahit
l'code
Why
you
stickin'
to
me?
The
code's
been
betrayed
J'suis
dans
Marseille
je
roule,
à
bloc
j'ai
quitté
l'block
I'm
in
Marseille,
riding,
left
the
block
at
full
speed
Avec
mes
claquettes
Lacoste,
j'accoste
With
my
Lacoste
sandals,
I
approach
J'passe
pas
trop
à
la
télé,
j'suis
mieux
chez
moi
posé
I
don't
show
up
on
TV
much,
I'm
better
off
chilling
at
home
J'écoute
pas
c'qu'ils
disent,
moi
j'vais
tout
droit
I
don't
listen
to
what
they
say,
I
go
straight
ahead
J'dis
c'que
j'vois
jamais
je
mythonne
I
say
what
I
see,
never
make
things
up
Ils
oublient
tout
quand
j'leur
donne
They
forget
everything
when
I
give
it
to
them
Ça
m'écoute,
ça
guidonne
They
listen
to
me,
they
gossip
Ça
fait
danser
la
matonne
It
makes
the
mama
dance
Tu
veux
m'trouver
j'suis
plus
là
bwo
You
wanna
find
me,
I'm
not
there
anymore,
bro
J'compte
sur
Tchyco
et
Mama
I
count
on
Tchyco
and
Mama
Plein
de
stories,
d'blablabla
Full
of
stories,
blah
blah
blah
J'vois
qui
il
y
a
quand
ça
va
pas
I
see
who's
there
when
things
go
wrong
J'suis
dans
Marseille
(Foye)
I'm
in
Marseille
(Crazy)
J'lève
la
moto,
j'frotte
la
béquille
et
j'trouve
ça
drôle
I
lift
the
bike,
scrape
the
kickstand,
and
I
find
it
funny
(J'trouve
ça
drôle)
(I
find
it
funny)
J'suis
dans
Marseille
(Foye)
I'm
in
Marseille
(Crazy)
J'lève
la
moto,
j'frotte
la
béquille
et
j'trouve
ça
drôle
I
lift
the
bike,
scrape
the
kickstand,
and
I
find
it
funny
(J'trouve
ça
drôle,
drôle)
(I
find
it
funny,
funny)
Oh
mi
amor,
tu
maronnes
quand
il
sort
Oh
mi
amor,
you
get
upset
when
he
goes
out
Avec
toi,
il
a
toujours
tord
With
you,
he's
always
wrong
Tu
penses
à
lui
quand
tu
dors,
lui
il
est
dehors
You
think
about
him
when
you
sleep,
he's
out
there
J'te
comprends
pourquoi
t'as
la
mort
I
understand
why
you're
feeling
down
Toi
poto
tu
déconnes
Yo
homie,
you're
messing
up
Tu
t'plains
qu'elle
revoit
ses
copines
(revois
ses
copines)
You
complain
that
she
sees
her
girlfriends
again
(sees
her
girlfriends)
Tu
fous
la
merde,
tu
branches
même
ses
voisines
You
stir
up
trouble,
you
even
hit
on
her
neighbors
Combien
d'dos
se
sont
tournés
dans
la
DreamTeam
How
many
backs
have
turned
in
the
DreamTeam
J'ai
plus
confiance
je
suis
méfiant,
c'est
légitime
I
don't
trust
anymore,
I'm
suspicious,
it's
justified
J'parle
tout
l'temps
de
jalousie,
c'est
normal
c'est
c'qui
m'entoure
I
always
talk
about
jealousy,
it's
normal,
it's
what
surrounds
me
C'est
c'que
je
vis
c'est
c'que
je
vois,
des
proches
me
critiquent
It's
what
I
live,
it's
what
I
see,
close
ones
criticize
me
C'est
pas
grave
j'suis
là
je
reste
cool
mais
It's
okay,
I'm
here,
I
stay
cool
but
Vous
plaignez
pas
si
vous
allez
trop
loin
Don't
complain
if
you
go
too
far
Et
qu'un
jour
des
mecs
cagoulés
viennent
vous
soulever
And
one
day
masked
guys
come
to
take
you
away
J'suis
gentil
mais
me
cassez
pas
les
couilles
ouais
I'm
nice
but
don't
piss
me
off,
yeah
J'vais
encore
les
choquer
au
prochain
Skyrock
I'm
gonna
shock
them
again
at
the
next
Skyrock
Ouais
j'ai
fais
le
milli-milli
je
les
emmerde
Yeah,
I
made
millions,
I
don't
give
a
damn
J'trace
ma
route
à
balle
et
si
t'es
le
sang
je
t'emmène
I'm
on
my
way,
and
if
you're
real,
I'll
take
you
with
me
Mais
n'crois
pas
qu'en
traînant
avec
moi
t'auras
un
domaine
But
don't
think
that
hanging
with
me
will
get
you
a
mansion
J'suis
dans
Marseille
(Foye)
I'm
in
Marseille
(Crazy)
J'lève
la
moto,
j'frotte
la
béquille
et
j'trouve
ça
drôle
I
lift
the
bike,
scrape
the
kickstand,
and
I
find
it
funny
(J'trouve
ça
drôle,
drôle)
(I
find
it
funny,
funny)
J'suis
dans
Marseille
(Foye)
I'm
in
Marseille
(Crazy)
J'lève
la
moto,
j'frotte
la
béquille
et
j'trouve
ça
drôle
I
lift
the
bike,
scrape
the
kickstand,
and
I
find
it
funny
(J'trouve
ça
drôle,
drôle)
(I
find
it
funny,
funny)
J'te
dis
qu'il
y
a
foye
poto
I'm
telling
you
it's
crazy
here,
homie
Me
jette
pas
l’œil
Don't
give
me
that
look
J'te
dis
qu'il
y
a
foye
poto
I'm
telling
you
it's
crazy
here,
homie
Me
jette
pas
l’œil
Don't
give
me
that
look
Nanana,
moi
j'suis
pas
du
genre
à
faire
la
mala
Nah
nah
nah,
I'm
not
the
type
to
act
tough
Moi
j'préfère
cabrer
en
Yamaha
I
prefer
to
wheelie
on
a
Yamaha
J'évite
les
histoires
et
tout
ça
la
I
avoid
drama
and
all
that
Rohlala,
j'ai
beaucoup
perdu
mon
time
rohlala
Damn,
I
wasted
a
lot
of
my
time,
damn
Pour
des
mecs
que
j'aimais
die
lilala
On
guys
I
loved,
die
lilala
Sous
le
soleil
de
Hawaï,
lalala
Under
the
Hawaiian
sun,
lalala
Avant
que
je
déraille
Before
I
lose
it
J'suis
dans
Marseille
(Foye)
I'm
in
Marseille
(Crazy)
J'lève
la
moto,
j'frotte
la
béquille
et
j'trouve
ça
drôle
I
lift
the
bike,
scrape
the
kickstand,
and
I
find
it
funny
(J'trouve
ça
drôle)
(I
find
it
funny)
J'suis
dans
Marseille
(Foye)
I'm
in
Marseille
(Crazy)
J'lève
la
moto,
j'frotte
la
béquille
et
j'trouve
ça
drôle
I
lift
the
bike,
scrape
the
kickstand,
and
I
find
it
funny
(J'trouve
ça
drôle,
drôle)
(I
find
it
funny,
funny)
J'te
dis
qu'il
y
a
foye
I'm
telling
you
it's
crazy
here
Me
jette
pas
l’œil
Don't
give
me
that
look
J'te
dis
qu'il
y
a
foye
I'm
telling
you
it's
crazy
here
Me
jette
pas
l’œil
Don't
give
me
that
look
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ju-l, jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.