Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Hadn't But You Did from Two On the Aisle, 1951 - Vocal
Wenn du nicht hättest, aber du hast aus Two On the Aisle, 1951 - Gesang
There
he
goes
as
usual,
my
man
Da
geht
er
wie
üblich,
mein
Mann
Breaking
my
foolish
heart.
Bricht
mein
törichtes
Herz.
I
really
don't
know
what
to
do
about
him
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
ich
mit
ihm
machen
soll
I've
told
my
self
I've
got
to
do
without
him
Ich
hab
mir
gesagt,
ich
muss
ohne
ihn
auskommen
There
he
goes
as
usual,
my
man.
Da
geht
er
wie
üblich,
mein
Mann.
Tearing
my
heart
apart.
Reißt
mein
Herz
entzwei.
He's
made
my
life
a
mess
Er
hat
mein
Leben
ruiniert
I've
got
to
do
this
I
guess
Ich
muss
das
wohl
tun,
schätze
ich
Goodbye,
Joe,
from
here
I
kiss
you
Lebwohl,
Joe,
von
hier
küsse
ich
dich
Goodbye,
Joe,
I
hope
I
don't
miss
you
Lebwohl,
Joe,
ich
hoffe,
ich
vermisse
dich
nicht
If
you
had
been
on
the
square
Wenn
du
ehrlich
gewesen
wärst
And
had
treated
me
fair
Und
mich
fair
behandelt
hättest
And
we'd
not
had
a
tiff
Und
wir
keinen
Streit
gehabt
hätten
If
you
had
not
said
Wenn
du
nicht
gesagt
hättest
I
should
go
and
jump
right
off
Ich
solle
gehen
und
gleich
The
nearest
cliff
Von
der
nächsten
Klippe
springen
If
you
had
stayed
off
the
make
Wenn
du
nicht
auf
Anmache
aus
gewesen
wärst
And
you
never
had
taken
Und
es
dir
nicht
angewöhnt
hättest
To
coming
home
stiff
Sturzbetrunken
nach
Hause
zu
kommen
If
I
had
not
smelled
perfume
Wenn
ich
nicht
Parfüm
gerochen
hätte
With
a
nasty
unfamiliar
whiff
Mit
einem
üblen,
unbekannten
Hauch
I'M
GONNA
MISS
YOU
BABY!
ICH
WERDE
DICH
VERMISSEN,
BABY!
THINGS
COULD'VE
BEEN
TERIFF!
ALLES
HÄTTE
WUNDERBAR
SEIN
KÖNNEN!
Ah,
what's
the
diff'
Ach,
was
macht's
schon?
If
you
had
not
had
the
cheek
Wenn
du
nicht
die
Frechheit
besessen
hättest
To
stay
out
for
a
week
Eine
Woche
wegzubleiben
Saying
'back
in
a
jiff
Und
zu
sagen
'bin
gleich
zurück'
If
you
were
not
such
a
two-timing
guy
Wenn
du
nicht
so
ein
untreuer
Kerl
wärst
If
you
weren't
Wenn
du
nicht
wärst
If
you
hadn't
Wenn
du
nicht
hättest
If
you
didn't
Wenn
du
nicht
getan
hättest
And
you
weren't
Und
du
nicht
wärst
And
you
hadn't
Und
du
nicht
hättest
And
you
didn't
Und
du
nicht
getan
hättest
But
you
have
Aber
du
hast
And
you
were
Und
du
warst
And
you
went
Und
du
bist
gegangen
And
you
did
Und
du
hast
getan
And
so
goodbye!
Und
deshalb
lebwohl!
If
I
had
not
seen
you
Wenn
ich
dich
nicht
gesehen
hätte
Take
Geraldine
on
the
lake
Wie
du
Geraldine
auf
den
See
mitnahmst
In
your
flat-bottomed
skiff
In
deinem
flachbödigen
Kahn
If
you
were
not
out
with
Sue
Wenn
du
nicht
mit
Sue
unterwegs
gewesen
wärst
With
your
arms
around
her
bare
midriff
Mit
deinen
Armen
um
ihren
nackten
Bauch
If
I
had
not
seen
you
pen
sexy
letters
Wenn
ich
dich
nicht
hätte
sexy
Briefe
schreiben
sehen
To
Gwen
in
your
own
Hieroglyph
An
Gwen
in
deiner
eigenen
Hieroglyphenschrift
If
you
had
not
left
me
home
Wenn
du
mich
nicht
zu
Hause
gelassen
hättest
When
had
two
seats
for
South
Pacif
Als
wir
zwei
Karten
für
South
Pacific
hatten
I'M
GONNA
MISS
YOU,
BABY
ICH
WERDE
DICH
VERMISSEN,
BABY
YOU
WERE
TOO
DARN
PROLIF
DU
WARST
ZU
VERDAMMT
UMTRIEBIG
Ah,
what's
the
diff
Ach,
was
macht's
schon
If
you
were
not
such
a
hound
who
Wenn
du
nicht
so
ein
Schürzenjäger
wärst,
der
When
game
was
around
Wenn
Wild
in
der
Nähe
war
Always
picked
at
the
sniff
Immer
beim
leisesten
Witterchen
zugebissen
hat
If
you
were
not
such
a
two-timing
guy
Wenn
du
nicht
so
ein
untreuer
Kerl
wärst
If
you
weren't
Wenn
du
nicht
wärst
If
you
hadn't
Wenn
du
nicht
hättest
If
you
didn't
Wenn
du
nicht
getan
hättest
And
you
weren't
Und
du
nicht
wärst
And
you
hadn't
Und
du
nicht
hättest
And
you
didn't
Und
du
nicht
getan
hättest
But
you
were
Aber
du
warst
And
you
went
Und
du
bist
gegangen
And
you
did
Und
du
hast
getan
AND
SO,
GOODBYE
UND
DESHALB,
LEBWOHL
If
when
I
asked
where
you'd
been
Wenn,
als
ich
fragte,
wo
du
gewesen
warst,
You
had
not
cliffed
my
chin
Du
mir
nicht
einen
schönen
Kinnhaken
With
a
beautiful
biff
Verpasst
hättest
If
I
had
not
always
found
purple
Wenn
ich
nicht
immer
lila
Lipstick
on
your
handkerchief
Lippenstift
auf
deinem
Taschentuch
gefunden
hätte
If
you
had
not
told
me
lies
Wenn
du
mir
keine
Lügen
erzählt
hättest
And
then
looked
in
my
eyes
Und
mir
dann
in
die
Augen
geschaut
hättest
With
a
smile
beautif
Mit
einem
wunderschönen
Lächeln
If
when
I
caught
you
with
Kate
Wenn,
als
ich
dich
mit
Kate
erwischte,
You
had
not
said,
'It's
of
no
signif!'
Du
nicht
gesagt
hättest:
'Das
ist
ohne
Bedeutung!'
I'M
GONNA
MISS
YOU,
BABY
ICH
WERDE
DICH
VERMISSEN,
BABY
AND
I
COULD
GET
SPECIF!
UND
ICH
KÖNNTE
INS
DETAIL
GEHEN!
Ah,
what's
the
diff!
Ach,
was
macht's
schon!
If
The
best
years
of
my
life
Wenn
die
besten
Jahre
meines
Lebens
Weren't
spent
as
your
wife
Nicht
als
deine
Frau
verbracht
worden
wären
With
no
marriage
certif
Ohne
Heiratsurkunde
If
you
were
not
such
a
two-timing
guy
Wenn
du
nicht
so
ein
untreuer
Kerl
wärst
If
you
weren't
Wenn
du
nicht
wärst
If
you
hadn't
Wenn
du
nicht
hättest
If
you
didn't
Wenn
du
nicht
getan
hättest
If
you
weren't
Wenn
du
nicht
wärst
If
you
hadn't
Wenn
du
nicht
hättest
If
you
didn't
Wenn
du
nicht
getan
hättest
And
then
we
coulda
Und
dann
hätten
wir
können
And
you
didn't
Aber
du
hast
nicht
Though
you
shoulda
Obwohl
du
solltest
If
you
didn't
Wenn
du
nicht
getan
hättest
If
you
weren't
Wenn
du
nicht
wärst
If
you
hadn't
Wenn
du
nicht
hättest
If
you
didn't
Wenn
du
nicht
getan
hättest
But
you
were
Aber
du
warst
And
you
went
Und
du
bist
gegangen
And
you
did
Und
du
hast
getan
See
ya
later,
Joe
Wir
sehen
uns,
Joe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.