Paroles et traduction Jules - 24/8 Freestyle
Unfortunate
to
be
in
this
position,
but
Жаль
оказаться
в
таком
положении,
но
...
The
best
way
to
pay
homage
is
to
go
ahead
and
do
this
Лучший
способ
отдать
дань
уважения-пойти
вперед
и
сделать
это.
Here
to
bring
the
gas
like
eight
next
to
the
diesel
Здесь,
чтобы
принести
бензин,
как
восемь
рядом
с
дизелем.
Sometimes
your
absents
can
prove
how
much
people
really
need
you
Иногда
твои
отлучки
могут
доказать,
как
сильно
ты
действительно
нужен
людям.
News
broke
that
made
me
jump
like
Knievel
Разразилась
новость,
которая
заставила
меня
подпрыгнуть,
как
Книвел.
And
questioning
what's
next
like
plotting
out
movie
sequels
И
расспрашивать
о
том
что
будет
дальше
это
все
равно
что
строить
сиквелы
к
фильмам
Man,
but
who
really
knows
what's
next
Черт,
но
кто
знает,
что
будет
дальше
A
road
of
uncertainty,
unfortunately,
we
have
to
trek
К
сожалению,
нам
приходится
идти
по
дороге
неопределенности.
Watched
you
for
20
seasons
thinking
I'd
done
seen
your
best
Наблюдал
за
тобой
20
сезонов,
думая,
что
видел
тебя
лучше
всех.
But
ironic,
you
scored
more
in
the
final
years
of
your
stretch
Но,
по
иронии
судьбы,
ты
набрал
больше
очков
в
последние
годы
своей
карьеры.
Oscar
on
your
mantle,
a
leading
father
example
Оскар
на
твоей
мантии,
ведущий
пример
отца.
No
obstacle
you
can't
handle,
stereotypes
you
can't
dismantle
Нет
препятствий,
с
которыми
бы
ты
не
справился,
нет
стереотипов,
которые
бы
ты
не
разрушил.
I'm
inspired
by
the
fires
that
you
stoked
Меня
вдохновляют
пожары,
которые
ты
разжег.
All
the
lives
you
provoked,
heart
of
a
lion
in
your
quotes
Все
жизни,
которые
ты
спровоцировал,
Львиное
Сердце
в
твоих
цитатах.
Just
spoke
to
'Sué
the
other
day
'bout
your
position
in
greatness
Только
что
говорил
с
Суэ
на
днях
о
твоем
положении
в
величии
A
ranking
on
your
placement,
we
arbitrarily
debating
А
рейтинг
по
вашему
размещению
мы
произвольно
обсуждаем.
That
was
just
one
day
prior,
I'm
shaken,
if
could
Это
было
всего
за
день
до
этого,
я
потрясен,
если
бы
мог
I'd
pay
Liam
Neeson
to
bring
you
back
after
you
was
taken
Я
бы
заплатил
Лиаму
Нисону,
чтобы
он
вернул
тебя
после
того,
как
тебя
похитили.
That's
two
years
and
two
kings,
Neighborhood
and
Kobe
Bean
Это
два
года
и
два
короля,
район
и
Коби
Бин.
Two
legends
with
two
different
roles,
but
played
for
the
same
team
Две
легенды
с
двумя
разными
ролями,
но
играющие
за
одну
команду.
Too
tragic
and
too
soon,
a
hard
pill
to
consume
Слишком
трагично
и
слишком
быстро-тяжелая
пилюля
для
употребления.
And
hearing
Hussle's
voice
is
a
great
pain
that
still
looms
И
слышать
голос
Хассла-это
огромная
боль,
которая
все
еще
маячит
перед
глазами.
LA's
finest,
GOATs
in
all
sense,
they
message
timeless
Лучшие
лос-анджелесские
козы
во
всех
смыслах,
они
вечны.
To
see
y'all
gone's
a
blow
to
the
stomach
like
the
Heimlich
Увидеть,
что
вы
все
ушли,
- это
удар
в
живот,
как
Геймлих.
I'm
sadden,
but
your
legacy
always
keeps
me
reminded
Мне
грустно,
но
твое
наследие
всегда
напоминает
мне
об
этом.
To
grind
and
take
a
piece
of
what
y'all
offered
like
consignment
Перемолоть
и
взять
кусок
того,
что
вы
все
предлагали,
как
консигнацию.
And
go
harder
than
I've
ever
gone
И
идти
тяжелее,
чем
я
когда-либо
шел.
And
start
to
black
out
like
it's
Feb
1
И
начинаю
терять
сознание,
как
будто
на
дворе
1 февраля.
Never
take
for
granted
what's
granted,
multiply
what's
been
handed
Никогда
не
принимай
как
должное
то,
что
дано,
умножай
то,
что
дано.
Appreciative
of
the
example
of
greatness
you
set
to
chase
Ценя
пример
величия,
за
которым
ты
взялся
гоняться.
That's
why
when
I
bar
up,
no
bars
are
set
to
waste
Вот
почему,
когда
я
запираюсь,
ни
одна
решетка
не
пропадает
даром.
Been
running
this
race
for
decades,
now
we
running
in
your
place
Мы
бежим
эту
гонку
десятилетиями,
а
теперь
мы
бежим
на
твоем
месте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.