Jules - 24/8 Freestyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jules - 24/8 Freestyle




Yeah
Да
Unfortunate to be in this position, but
Жаль оказаться в таком положении, но ...
I figure
Я догадываюсь
The best way to pay homage is to go ahead and do this
Лучший способ отдать дань уважения-пойти вперед и сделать это.
Look
Смотри
Here to bring the gas like eight next to the diesel
Здесь, чтобы принести бензин, как восемь рядом с дизелем.
Sometimes your absents can prove how much people really need you
Иногда твои отлучки могут доказать, как сильно ты действительно нужен людям.
News broke that made me jump like Knievel
Разразилась новость, которая заставила меня подпрыгнуть, как Книвел.
And questioning what's next like plotting out movie sequels
И расспрашивать о том что будет дальше это все равно что строить сиквелы к фильмам
Man, but who really knows what's next
Черт, но кто знает, что будет дальше
A road of uncertainty, unfortunately, we have to trek
К сожалению, нам приходится идти по дороге неопределенности.
Watched you for 20 seasons thinking I'd done seen your best
Наблюдал за тобой 20 сезонов, думая, что видел тебя лучше всех.
But ironic, you scored more in the final years of your stretch
Но, по иронии судьбы, ты набрал больше очков в последние годы своей карьеры.
Oscar on your mantle, a leading father example
Оскар на твоей мантии, ведущий пример отца.
No obstacle you can't handle, stereotypes you can't dismantle
Нет препятствий, с которыми бы ты не справился, нет стереотипов, которые бы ты не разрушил.
I'm inspired by the fires that you stoked
Меня вдохновляют пожары, которые ты разжег.
All the lives you provoked, heart of a lion in your quotes
Все жизни, которые ты спровоцировал, Львиное Сердце в твоих цитатах.
Just spoke to 'Sué the other day 'bout your position in greatness
Только что говорил с Суэ на днях о твоем положении в величии
A ranking on your placement, we arbitrarily debating
А рейтинг по вашему размещению мы произвольно обсуждаем.
That was just one day prior, I'm shaken, if could
Это было всего за день до этого, я потрясен, если бы мог
I'd pay Liam Neeson to bring you back after you was taken
Я бы заплатил Лиаму Нисону, чтобы он вернул тебя после того, как тебя похитили.
That's two years and two kings, Neighborhood and Kobe Bean
Это два года и два короля, район и Коби Бин.
Two legends with two different roles, but played for the same team
Две легенды с двумя разными ролями, но играющие за одну команду.
Too tragic and too soon, a hard pill to consume
Слишком трагично и слишком быстро-тяжелая пилюля для употребления.
And hearing Hussle's voice is a great pain that still looms
И слышать голос Хассла-это огромная боль, которая все еще маячит перед глазами.
LA's finest, GOATs in all sense, they message timeless
Лучшие лос-анджелесские козы во всех смыслах, они вечны.
To see y'all gone's a blow to the stomach like the Heimlich
Увидеть, что вы все ушли, - это удар в живот, как Геймлих.
I'm sadden, but your legacy always keeps me reminded
Мне грустно, но твое наследие всегда напоминает мне об этом.
To grind and take a piece of what y'all offered like consignment
Перемолоть и взять кусок того, что вы все предлагали, как консигнацию.
And go harder than I've ever gone
И идти тяжелее, чем я когда-либо шел.
And start to black out like it's Feb 1
И начинаю терять сознание, как будто на дворе 1 февраля.
Never take for granted what's granted, multiply what's been handed
Никогда не принимай как должное то, что дано, умножай то, что дано.
Appreciative of the example of greatness you set to chase
Ценя пример величия, за которым ты взялся гоняться.
That's why when I bar up, no bars are set to waste
Вот почему, когда я запираюсь, ни одна решетка не пропадает даром.
Been running this race for decades, now we running in your place
Мы бежим эту гонку десятилетиями, а теперь мы бежим на твоем месте
Bean
Боб





Writer(s): Julius Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.