Jules - Benevolence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jules - Benevolence




Benevolence
Благосклонность
You must have faith
Ты должна верить
You gotta believe in yourself
Ты должна верить в себя
You gotta believe in your abilities
Ты должна верить в свои способности
You gotta believe in your service, your company
Ты должна верить в свое дело, свою компанию
Your ideas, unquestionably
В свои идеи, беспрекословно
You gotta have faith, and that faith gives you patience
Ты должна верить, и эта вера даёт тебе терпение
That it's not gonna happen as quickly as you want it to happen
Что это не произойдет так быстро, как ты хочешь
And not only that
И не только это
But that faith and patience drives you into action
Но эта вера и терпение побуждают тебя к действию
Uh, save the salutations, I'm here (I'm here)
Эй, давай без приветствий, я здесь здесь)
I been kindly waiting for this annihilation
Я любезно ждал этого уничтожения
I've been salivating all year (All year)
Я облизывался весь год (Весь год)
But like a dying patient, I been allocating
Но, как умирающий пациент, я распределял
All my time wasted in fear (In fear)
Всё свое время, потраченное в страхе страхе)
But through some maturation and some validation
Но благодаря некоторому взрослению и некоторому подтверждению
I'm glad to say that it's clear (It's clear)
Я рад сказать, что всё ясно (Всё ясно)
That they need The Feel, the boy dope, more potent
Что им нужен The Feel, крутой парень, более мощный
Than speed and pill, just hold the needle still
Чем скорость и таблетки, просто держи иглу спокойно
Took a leap of faith only Knievel will
Сделал прыжок веры, на который только Книвел способен
I just seize the thrill, this is easy kill 'cause I'm
Я просто ловлю кайф, это легкая добыча, потому что я
6'4" with a sick flow
193 см с крутым флоу
Go and tag Stephen King quick in this flick 'cause I'm it, yo
Иди и быстро отметь Стивена Кинга в этом фильме, потому что это я, детка
Bust a rhyme for your clique, no Flipmode
Выдам рифму для твоей клики, без Flipmode
Better catch a grip, don't slip, better tip toe
Лучше держись крепче, не поскользнись, лучше ходи на цыпочках
Jules, I kick facts and never that pulp fiction
Jules, я выдаю факты и никогда не Pulp Fiction
Since the age of thirteen, been a microphone fiend
С тринадцати лет был фанатом микрофона
Itching to get the world attention
Мне не терпится привлечь внимание всего мира
Boy, listen
Детка, слушай
If I can change the lives of my closest guys from my addiction
Если я могу изменить жизни моих ближайших парней от моей зависимости
Then I compromise and I chase the highs
Тогда я иду на компромисс и гонюсь за кайфом
And I set aside the intervention
И я откладываю вмешательство
And look over that fence then
И смотрю через этот забор
To that other side, to that big city where my dreams reside
На ту другую сторону, в тот большой город, где живут мои мечты
I ask myself, "Would I survive
Я спрашиваю себя: "Выживу ли я
A young Christian dude in this town of lies?"
Молодой христианин в этом городе лжи?"
But then I think back, where I stayed at
Но потом я вспоминаю, где я жил
Where they sold drugs, stayed strapped
Где они продавали наркотики, были вооружены
Where they stayed blazed and I seen my neighbors raped at
Где они постоянно были под кайфом, и я видел, как насиловали моих соседей
No place for this grace, but His grace, I can break that
Нет места для этой благодати, но Его благодать, я могу это сломать
It's very important (Let me pace that)
Это очень важно (Позволь мне прочувствовать это)
As you hold on to that dream
Пока ты держишься за эту мечту
They're moments when you're gonna doubt yourself
Будут моменты, когда ты будешь сомневаться в себе
They're rough times are gonna come
Наступят трудные времена
But they have not come to stay, they have come to pass
Но они пришли не для того, чтобы остаться, они пришли, чтобы пройти
Uh, I gotta make a way, see, I gotta do it
Эй, я должен найти путь, видишь ли, я должен это сделать
Gotta break away, see, I gotta pursue it
Должен вырваться, видишь ли, я должен продолжать
Swear the boy the truth and I gotta prove it
Клянусь, парень говорит правду, и я должен это доказать
Views of me shining like I'm Stanley Kubrick
Виды меня сияющего, как будто я Стэнли Кубрик
Tell me who you stand behind when you behind the music
Скажи мне, за кого ты стоишь, когда ты за музыкой
Back cooking up, don't need the pot to brew it
Готовлю на кухне, мне не нужен котелок, чтобы сварить это
Can't let the talent stay dormant like a college student
Не могу позволить таланту оставаться бездействующим, как студент колледжа
This your moment, own it
Это твой момент, владеешь им
These chances don't come around too often
Такие шансы выпадают не слишком часто
Got the key to success, tryna lock in
У меня есть ключ к успеху, пытаюсь закрепиться
And this timing seem like an omen, don't it
И этот выбор времени кажется предзнаменованием, не так ли?
But, sometimes I second guess, what if this doesn't work
Но иногда я сомневаюсь, что, если это не сработает
And every aching second 'comes a common first
И каждая мучительная секунда становится обычной первой
And every goal projected is a list that hurts, nah
И каждая поставленная цель - это список, который причиняет боль, нет
Scratch that, most important, I gotta keep the faith
Забудь это, самое главное, я должен сохранить веру
Got an appetite for changing the world
У меня есть аппетит к изменению мира
And I'm planning on scraping the plate
И я планирую очистить тарелку
I used to play it cool and lay low
Раньше я вел себя спокойно и не высовывался
Afraid I would make a mistake
Боялся, что совершу ошибку
But now I just let my flaws show
Но теперь я просто позволяю своим недостаткам проявляться
'Cause imperfections help them relate
Потому что несовершенства помогают им сопереживать
On the road to being great, you gotta plan to be great
На пути к величию, ты должен планировать быть великим
So you emulate the greats (Emulate the greats)
Поэтому ты подражаешь великим (Подражаешь великим)
So I'm guided by their words, narrated by their truths
Поэтому я руководствуюсь их словами, рассказываю их истины
Watch a legend take shape (Watch a legend take shape)
Смотри, как рождается легенда (Смотри, как рождается легенда)
So I'm out to do good, this the story of the engine that could
Итак, я собираюсь творить добро, это история двигателя, который смог
Bring light to the dark, plight to a bark
Принести свет во тьму, превратить беду в лай
We tryna bring life to the art
Мы пытаемся вдохнуть жизнь в искусство
I'm gone (Gone)
Я ушел (Ушел)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.