Paroles et traduction Jules - Benevolence
You
must
have
faith
Ты
должен
верить.
You
gotta
believe
in
yourself
Ты
должен
верить
в
себя.
You
gotta
believe
in
your
abilities
Ты
должен
верить
в
свои
способности.
You
gotta
believe
in
your
service,
your
company
Ты
должен
верить
в
свою
службу,
в
свою
компанию.
Your
ideas,
unquestionably
Твои
идеи,
несомненно.
You
gotta
have
faith,
and
that
faith
gives
you
patience
Ты
должен
верить,
и
эта
вера
дает
тебе
терпение.
That
it's
not
gonna
happen
as
quickly
as
you
want
it
to
happen
Что
это
произойдет
не
так
быстро,
как
ты
хочешь.
And
not
only
that
И
не
только
это.
But
that
faith
and
patience
drives
you
into
action
Но
эта
вера
и
терпение
побуждают
тебя
к
действию.
Uh,
save
the
salutations,
I'm
here
(I'm
here)
Э-э,
прибереги
приветствия,
я
здесь
(я
здесь).
I
been
kindly
waiting
for
this
annihilation
Я
любезно
ждал
этого
уничтожения.
I've
been
salivating
all
year
(All
year)
У
меня
текли
слюнки
весь
год
(весь
год).
But
like
a
dying
patient,
I
been
allocating
Но,
как
умирающий
пациент,
я
выделял
...
All
my
time
wasted
in
fear
(In
fear)
Все
мое
время
было
потрачено
впустую
в
страхе
(в
страхе).
But
through
some
maturation
and
some
validation
Но
через
некоторое
взросление
и
некоторое
подтверждение.
I'm
glad
to
say
that
it's
clear
(It's
clear)
Я
рад
сказать,
что
это
ясно
(это
ясно).
That
they
need
The
Feel,
the
boy
dope,
more
potent
Что
им
нужно
чувство,
мальчишеский
наркотик,
более
мощный.
Than
speed
and
pill,
just
hold
the
needle
still
Чем
скорость
и
таблетка,
просто
держи
иглу
неподвижно.
Took
a
leap
of
faith
only
Knievel
will
Сделал
прыжок
веры
только
Книвел
сможет
I
just
seize
the
thrill,
this
is
easy
kill
'cause
I'm
Я
просто
ловлю
кайф,
это
легко
убить,
потому
что
я
...
6'4"
with
a
sick
flow
6 '4"
с
больным
потоком
Go
and
tag
Stephen
King
quick
in
this
flick
'cause
I'm
it,
yo
Иди
и
быстро
пометь
Стивена
Кинга
в
этом
фильме,
потому
что
я-это
он,
йоу
Bust
a
rhyme
for
your
clique,
no
Flipmode
Придумай
рифму
для
своей
клики,
никакого
флип-режима.
Better
catch
a
grip,
don't
slip,
better
tip
toe
Лучше
держись,
не
поскользнись,
лучше
на
цыпочках.
Jules,
I
kick
facts
and
never
that
pulp
fiction
Джулс,
я
пинаю
факты,
а
не
Криминальное
чтиво.
Since
the
age
of
thirteen,
been
a
microphone
fiend
С
тринадцати
лет
я
одержим
микрофоном.
Itching
to
get
the
world
attention
Зуд,
чтобы
привлечь
внимание
всего
мира.
Boy,
listen
Парень,
послушай.
If
I
can
change
the
lives
of
my
closest
guys
from
my
addiction
Если
я
смогу
изменить
жизнь
моих
самых
близких
парней
от
моей
зависимости
Then
I
compromise
and
I
chase
the
highs
Тогда
я
иду
на
компромисс
и
гоняюсь
за
максимумами.
And
I
set
aside
the
intervention
И
я
отбросил
вмешательство.
And
look
over
that
fence
then
И
посмотри
через
забор.
To
that
other
side,
to
that
big
city
where
my
dreams
reside
На
ту
сторону,
в
тот
большой
город,
где
живут
мои
мечты.
I
ask
myself,
"Would
I
survive
Я
спрашиваю
себя:
"выживу
ли
я?
A
young
Christian
dude
in
this
town
of
lies?"
Молодой
христианин
в
этом
городе
лжи?
But
then
I
think
back,
where
I
stayed
at
Но
потом
я
вспоминаю,
где
я
остановился.
Where
they
sold
drugs,
stayed
strapped
Там,
где
они
продавали
наркотики,
оставались
привязанными.
Where
they
stayed
blazed
and
I
seen
my
neighbors
raped
at
Там,
где
они
остановились,
горело
пламя,
и
я
видел,
как
насиловали
моих
соседей.
No
place
for
this
grace,
but
His
grace,
I
can
break
that
Нет
места
для
этой
милости,
но
его
милость,
я
могу
сломать
ее.
It's
very
important
(Let
me
pace
that)
Это
очень
важно
(позвольте
мне
оценить
это).
As
you
hold
on
to
that
dream
Пока
ты
держишься
за
эту
мечту
They're
moments
when
you're
gonna
doubt
yourself
Это
моменты,
когда
ты
начинаешь
сомневаться
в
себе.
They're
rough
times
are
gonna
come
Настанут
трудные
времена
But
they
have
not
come
to
stay,
they
have
come
to
pass
Но
они
пришли
не
для
того,
чтобы
остаться,
они
пришли,
чтобы
уйти.
Uh,
I
gotta
make
a
way,
see,
I
gotta
do
it
Э-э,
я
должен
найти
способ,
понимаешь,
я
должен
это
сделать
Gotta
break
away,
see,
I
gotta
pursue
it
Я
должен
вырваться,
понимаешь,
я
должен
преследовать
его.
Swear
the
boy
the
truth
and
I
gotta
prove
it
Поклянись
мальчику
в
правде,
и
я
докажу
это.
Views
of
me
shining
like
I'm
Stanley
Kubrick
Вид
на
меня
сияет,
как
на
Стэнли
Кубрика.
Tell
me
who
you
stand
behind
when
you
behind
the
music
Скажи
мне,
за
кем
ты
стоишь,
когда
ты
за
музыкой?
Back
cooking
up,
don't
need
the
pot
to
brew
it
Снова
готовлю,
мне
не
нужен
горшок,
чтобы
заварить
его.
Can't
let
the
talent
stay
dormant
like
a
college
student
Нельзя
позволить
таланту
дремать,
как
студенту
колледжа.
This
your
moment,
own
it
Это
твой
момент,
владей
им.
These
chances
don't
come
around
too
often
Такие
шансы
выпадают
не
так
уж
часто
Got
the
key
to
success,
tryna
lock
in
У
меня
есть
ключ
к
успеху,
я
пытаюсь
замкнуться
в
себе.
And
this
timing
seem
like
an
omen,
don't
it
И
это
время
кажется
хорошим
предзнаменованием,
не
так
ли
But,
sometimes
I
second
guess,
what
if
this
doesn't
work
Но
иногда
я
сомневаюсь,
а
что,
если
это
не
сработает
And
every
aching
second
'comes
a
common
first
И
каждая
болезненная
секунда
приходит
обычной
первой.
And
every
goal
projected
is
a
list
that
hurts,
nah
И
каждая
намеченная
цель
- это
список,
который
причиняет
боль,
не-а
Scratch
that,
most
important,
I
gotta
keep
the
faith
Почеши
это,
самое
главное,
я
должен
сохранить
веру.
Got
an
appetite
for
changing
the
world
У
меня
есть
аппетит
к
тому,
чтобы
изменить
мир.
And
I'm
planning
on
scraping
the
plate
И
я
планирую
выскрести
тарелку.
I
used
to
play
it
cool
and
lay
low
Раньше
я
вел
себя
хладнокровно
и
затаивался
Afraid
I
would
make
a
mistake
Боюсь,
что
совершу
ошибку.
But
now
I
just
let
my
flaws
show
Но
теперь
я
просто
показываю
свои
недостатки.
'Cause
imperfections
help
them
relate
Потому
что
несовершенства
помогают
им
общаться.
On
the
road
to
being
great,
you
gotta
plan
to
be
great
На
пути
к
тому,
чтобы
стать
великим,
ты
должен
планировать
быть
великим
So
you
emulate
the
greats
(Emulate
the
greats)
Итак,
вы
подражаете
великим
(подражаете
великим).
So
I'm
guided
by
their
words,
narrated
by
their
truths
Поэтому
я
руководствуюсь
их
словами,
рассказываю
их
правду.
Watch
a
legend
take
shape
(Watch
a
legend
take
shape)
Смотрите,
как
легенда
обретает
форму
(смотрите,
как
легенда
обретает
форму).
So
I'm
out
to
do
good,
this
the
story
of
the
engine
that
could
Так
что
я
иду
делать
добро,
это
история
о
двигателе,
который
мог
бы
...
Bring
light
to
the
dark,
plight
to
a
bark
Принеси
свет
во
тьму,
бедственное
положение
в
лай.
We
tryna
bring
life
to
the
art
Мы
пытаемся
вдохнуть
жизнь
в
искусство
I'm
gone
(Gone)
Я
ушел
(Ушел).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
The Feel
date de sortie
12-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.