Jules - Ride with Me - traduction des paroles en allemand

Ride with Me - Julestraduction en allemand




Ride with Me
Fahr mit Mir
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Shoutout to Troy
Shoutout an Troy
Look
Schau
Heaven don't make mistakes
Der Himmel macht keine Fehler
There's a reason for what's 'round me now
Es gibt einen Grund für alles, was mich jetzt umgibt
Every little step I take
Bei jedem kleinen Schritt, den ich mache
I seem to be reminded how
Scheine ich daran erinnert zu werden, wie
It's easy to spot the fakes
Es einfach ist, die Falschen zu erkennen
Just see who they surrounded by
Sieh nur, von wem sie umgeben sind
I never would fold or shake
Ich würde niemals einknicken oder schwanken
This one is for my ride or dies
Das hier ist für meine Ride-or-Dies
Uh (Uh)
Uh (Uh)
What's good bruhs, what's the static for? (Static for)
Was geht, Kumpel, wofür der Stress? (Stress)
You been moving filthy like the attic floor (Attic floor)
Du benimmst dich schmutzig wie der Dachbodenboden (Dachbodenboden)
You selling lies to keep the status quo (Status quo)
Du verkaufst Lügen, um den Status Quo zu erhalten (Status Quo)
Just to stick around until my status grow (Status grow)
Nur um dabei zu bleiben, bis mein Status wächst (Status wächst)
When things get to popping, you talking a whole lot (Whole lot)
Wenn die Dinge losgehen, redest du eine ganze Menge (ganze Menge)
But when things get to stopping, you starting to hold out (Hold out)
Aber wenn die Dinge aufhören, fängst du an, dich zurückzuhalten (zurückzuhalten)
Don't believe the smiles you see on their face (On their face)
Glaub nicht den Lächeln, die du auf ihren Gesichtern siehst (Gesichtern siehst)
Because the same ones can hide hate
Weil dieselben auch Hass verbergen können
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
All the people I know, are they really friends or foes
All die Leute, die ich kenne, sind sie wirklich Freunde oder Feinde?
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
A rider's all that I need, one that'll rather stay than leave
Eine Mitfahrerin ist alles, was ich brauche, eine, die lieber bleibt als geht
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
One to say that "I got it", who stay in and not out of pocket
Eine, die sagt: "Ich hab's", die drin bleibt und nicht aus der Tasche fällt
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
Yeah, tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Yeah, sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
Uh (Uh)
Uh (Uh)
What's good love, what's the drama for? (Drama for)
Was geht, Süße, wofür das Drama? (Drama)
You going tick for tact over so and so (So and so)
Du machst ein Hin und Her wegen irgendwem (irgendwem)
You planting trouble with the seeds you sow (Seeds you sow)
Du pflanzt Ärger mit den Samen, die du säst (Samen, die du säst)
Just to spring our fall like we're seasonal (Seasonal)
Nur um unseren Fall herbeizuführen, als wären wir saisonabhängig (saisonabhängig)
When I needed your voice, where was support? (Where was support)
Als ich deine Stimme brauchte, wo war die Unterstützung? (Wo war die Unterstützung)
You lended it most when you I would court (When you I would court)
Du hast sie mir am meisten geliehen, als ich dich umwarb (als ich dich umwarb)
But when all that seemed to change (Seemed to change)
Aber als sich all das zu ändern schien (zu ändern schien)
You abandoned the kid, you quick to abort (Quick to abort)
Hast du das Kind verlassen, du warst schnell mit dem Abbruch (schnell mit dem Abbruch)
What do you got up your sleeve? What you are tryna achieve
Was hast du vor? Was versuchst du zu erreichen?
I do not get you
Ich verstehe dich nicht
The switch up to you is a breeze, betrayal to you is an ease
Der Wechsel ist für dich ein Kinderspiel, Verrat ist für dich ein Leichtes
I do not get you, I (I do not get you, I)
Ich verstehe dich nicht, ich (Ich verstehe dich nicht, ich)
Ask questions just to hear you lie to me (Lie to me)
Stelle Fragen, nur um dich lügen zu hören (lügen zu hören)
The words you let out show what's inside to me (Inside to me)
Die Worte, die du rauslässt, zeigen mir, was in dir vorgeht (in dir vorgeht)
When things get to popping, you talking a whole lot (Whole lot)
Wenn die Dinge losgehen, redest du eine ganze Menge (ganze Menge)
But when things get to stopping, you starting to hold out (Hold out)
Aber wenn die Dinge aufhören, fängst du an, dich zurückzuhalten (zurückzuhalten)
Don't believe the smiles you see on their face (On their face)
Glaub nicht den Lächeln, die du auf ihren Gesichtern siehst (Gesichtern siehst)
Because the same ones can hide hate
Weil dieselben auch Hass verbergen können
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
All the people I know, are they really friends or foes
All die Leute, die ich kenne, sind sie wirklich Freunde oder Feinde?
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
A rider's all that I need, one that'll rather stay than leave
Eine Mitfahrerin ist alles, was ich brauche, eine, die lieber bleibt als geht
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
One to say that "I got it", who stay in and not out of pocket
Eine, die sagt: "Ich hab's", die drin bleibt und nicht aus der Tasche fällt
Tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
Yeah, tell me who gon' ride with me? (Ride with me)
Yeah, sag mir, wer fährt mit mir? (Fährt mit mir)
This one is for my ride or dies (Ride or dies)
Das hier ist für meine Ride-or-Dies (Ride-or-Dies)
This one is for my ride or dies (Ride or dies)
Das hier ist für meine Ride-or-Dies (Ride-or-Dies)
This one is for my ride or dies (Ride or dies)
Das hier ist für meine Ride-or-Dies (Ride-or-Dies)
This one is for my ride or dies
Das hier ist für meine Ride-or-Dies
You can't be serious right now
Das kann jetzt nicht dein Ernst sein
Yo, that was number ten on the countdown
Yo, das war Nummer zehn im Countdown
Now this next one is perfect for when you feel like you're stuck in one place
Dieser nächste Song ist perfekt, wenn du dich fühlst, als ob du an einem Ort feststeckst
Thoughts are piling up and you just need time to clear your mind
Gedanken türmen sich auf und du brauchst einfach Zeit, um deinen Kopf freizubekommen
This is crazy
Das ist verrückt
Sliding in at number nine, this is I-4 Flows, right here on 86.3 The Ride
Auf Platz neun gleitet I-4 Flows, hier auf 86.3 The Ride





Writer(s): Julius Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.