Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Werther / Act 1: "Je ne sais si je veille"
Вертер / Акт 1: "Не знаю, бодрствую ль я"
Je
ne
sais
si
je
veille
ou
si
je
rêve
encore!
Не
знаю,
бодрствую
ль
я
или
всё
ещё
сплю!
Tout
ce
qui
m'environne
a
l'air
d'un
paradis
Всё
вокруг
меня
- как
райский
сад!
Le
bois
soupire
ainsi
qu'une
harpe
sonore
Лес
вздыхает,
словно
звонкая
арфа,
Un
monde
se
révèle
à
mes
yeux
éblouis!
Мир
открыт
моим
ослеплённым
очам!
O
nature,
pleine
de
grâce
О
природа,
полная
благодати,
Reine
du
temps
et
de
l'espace
Царица
времени
и
пространства,
Daigne
accueillir
celui
qui
passe
et
ta
salue
Снизойди
принять
того,
кто
проходит
и
тебя
приветствует,
Humble
mortel!
Смиренный
смертный!
Mystérieux
silence!
Таинственная
тишина!
O
calme
solennel!
О
торжественный
покой!
Tout
m'attire
et
me
plaît!
Всё
меня
влечёт
и
радует!
Ce
mur,
et
ce
coin
sombre
Эта
стена,
и
этот
тёмный
угол,
Cette
source
limpide
et
la
fraîcheur
de
l'ombre
Этот
чистый
источник
и
прохлада
тени,
Il
n'est
pas
une
haie
Нет
ни
одной
изгороди,
Il
n'est
pas
un
buisson
où
n'éclose
unefleur
Нет
ни
одного
куста,
где
бы
не
расцвёл
цветок,
Où
ne
passe
un
frisson!
O
nature!
Где
бы
не
пробежала
дрожь!
О
природа!
Enivre
moi
de
parfums
Опьяни
меня
ароматами,
Mère
éternellement
jeune
Вечно
юная
мать,
Adorable
et
pure!
O
nature!
Прелестная
и
чистая!
О
природа!
Et
toi,
soleil,
viens
m'inonder
de
tes
rayons!
И
ты,
солнце,
приди
озарить
меня
лучами!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Massenet
Album
Opera
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.