Juli - Jessica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juli - Jessica




Jessica
Jessica
Jessica, ich bring dich ganz groß raus
Jessica, I'm gonna make you a star
So mit Fans und viel Applaus
With fans and lots of applause
Dann hältst du es ohne nicht mehr aus
Then you won't be able to live without it
Nie mehr
Never again
Ich war früher auch mal in 'ner Band
I used to be in a band too
Ich weiss nicht, ob man die noch kennt
I don't know if you remember them
Ich bin jetzt mehr so Produzent
I'm more of a producer now
Naja
Well
Zur Zeit läufts nicht so gut, das stimmt
Things aren't going so well right now, that's true
Sowas passiert halt, wenn man trinkt
That's what happens when you drink
Ich bin einer Sänger, der nicht singt
I'm a singer who doesn't sing
Ja ne, ich seh da wirklich Potenzial
Yeah, I really see potential in you
Was zwischen echt und irreal
Something between real and unreal
Und dein Gesicht gibt's nur einmal
And your face is one of a kind
Jessica, wir brauchen etwas Glück
Jessica, we need a little luck
Ein bisschen Glamour, etwas Chíc
A little glamour, a little chic
Hauptsache ist, du wirst nicht dick
The main thing is, don't get fat
Und irgendwann fällt dir ein
And one day you'll remember
Du wolltest irgendetwas sein
You wanted to be something
Irgendwie, nur nicht allein
Somehow, just not alone
Und irgendwann wird dir klar
And one day you'll realize
Es war schön so wie es war
It was nice the way it was
Die, die du brauchtest waren da
The ones you needed were there
Jessica, wir brauchen mehr Profil
Jessica, we need more profile
Du musst was wollen, auch gern zuviel
You have to want something, even too much
Polarisieren heißt das Spiel
Polarizing is the name of the game
Ich sag dir, ohne mich kommst du nicht weit
I'm telling you, you won't get far without me
Du brauchst ein Hit wie "Geile Zeit"
You need a hit like "Good times"
Und ich weiß, wie man sowas schreibt
And I know how to write something like that
Und irgendwann fällt dir ein
And one day you'll remember
Du wolltest irgendetwas sein
You wanted to be something
Irgendwie, nur nicht allein
Somehow, just not alone
Und irgendwann wird dir klar
And one day you'll realize
Es war schön, so wie es war
It was nice, the way it was
Die, die du brauchtest waren da
The ones you needed were there
Zur Zeit läuft's nicht so gut, das stimmt
Things aren't going so well right now, that's true
Sowas passiert halt, wenn man trinkt
That's what happens when you drink
Ich bin ein Trinker, der ertrinkt
I'm a drinker who's drowning
Zur Zeit läuft's nicht so gut, das stimmt
Things aren't going so well right now, that's true
Sowas passiert halt, wenn man...
That's what happens when you...
Sowas passiert halt...
That's what happens...
Und irgendwann fällt dir ein
And one day you'll remember
Du wolltest irgendetwas sein
You wanted to be something
Irgendwas, nur nicht allein
Something, just not alone
Und irgendwann wird dir klar
And one day you'll realize
Es war schön, so wie es war
It was nice, the way it was
Dein altes Leben an der Bar
Your old life at the bar
Ich bin ein Sänger, der nicht singt
I'm a singer who doesn't sing
Ich bin ein Trinker, der ertrinkt
I'm a drinker who's drowning
Und eine Stimme, die nicht stimmt
And a voice that doesn't chime
Ich bin ein Sänger, der versinkt
I'm a singer who's sinking





Writer(s): Eva Briegel, Jonas Pfetzing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.