Julia - Passe... comme tu sais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia - Passe... comme tu sais




Passe... comme tu sais
Проходи... как знаешь
Toute la nuit, j'entends nuage
Всю ночь я слышу облака
M'en veux d'avoir trébuché
Злюсь на себя за то, что споткнулась
La vie n'est-elle un partage?
Разве жизнь это не разделенное чувство?
Me sens seule, abandonnée
Чувствую себя одинокой, брошенной
Mais comment tourner la page?
Но как мне перевернуть страницу?
Alors, si c'est ça que tu voulais
Так вот, если это то, чего ты хотел
Et comment calmer l'orage?
И как мне унять эту бурю?
Ce sort qui me pèse en secret
Эту тайну, что тяготит меня,
Alors, passe comme tu sais
Так что проходи, как знаешь,
Mais reviens, s'il te plaît
Но вернись, пожалуйста,
Ni toujours, ni jamais
Ни всегда, ни никогда,
Juste une envie qui me plaît
Просто желание, которое мне нравится,
Pas demain, ni un jour
Не завтра, не когда-нибудь,
Pas de peut-être, s'il te plaît
Никаких "может быть", пожалуйста,
Ni jamais, ni toujours
Ни никогда, ни всегда,
Juste un ensemble, on s'aimait
Просто вместе, мы любили друг друга,
L'ortie a croisé ma route
Крапива встретилась на моем пути,
M'en veux d'avoir traversé
Злюсь на себя за то, что прошла через нее,
Bon pour soigner mes coudes
Хорошо для лечения моих локтей,
Me sens toute écorchée
Чувствую себя ободранной,
M'évader dans les livres
Сбежать в книги,
C'est c'la, manger des mots, des pensées
Вот оно, питаться словами, мыслями,
Mais comment combler le vide?
Но как мне заполнить пустоту?
De toi qui dort dans moi en secret
Ту, что оставил ты, тайно спящий во мне,
Alors passe comme tu sais
Так что проходи, как знаешь,
Mais reviens, s'il te plaît
Но вернись, пожалуйста,
Ni toujours, ni jamais
Ни всегда, ни никогда,
Juste une envie qui me plaît
Просто желание, которое мне нравится,
Pas demain, ni un jour
Не завтра, не когда-нибудь,
Pas de peut-être, s'il te plaît
Никаких "может быть", пожалуйста,
Ni jamais, ni toujours
Ни никогда, ни всегда,
Juste un ensemble, on s'aimait
Просто вместе, мы любили друг друга,
Alors, passe comme tu sais
Так что проходи, как знаешь,
Mais reviens, s'il te plaît
Но вернись, пожалуйста,
Ni toujours, ni jamais
Ни всегда, ни никогда,
Juste une envie qui me plaît
Просто желание, которое мне нравится,
Ni demain, ni un jour
Не завтра, не когда-нибудь,
Pas de peut-être s'il te plaît
Никаких "может быть", пожалуйста,
Ni jamais, ni toujours
Ни никогда, ни всегда,
Juste un ensemble, on s'aimait
Просто вместе, мы любили друг друга,
Alors passe, passe, passe, passe
Так что проходи, проходи, проходи, проходи,
Passe, passe, passe, passe
Проходи, проходи, проходи, проходи,
Alors passe, passe, passe, passe
Так что проходи, проходи, проходи, проходи,
Passe, passe, passe, passe
Проходи, проходи, проходи, проходи,
Alors passe, passe, passe, passe
Так что проходи, проходи, проходи, проходи,
Passe, passe, passe, passe
Проходи, проходи, проходи, проходи,
Alors passe, passe, passe, passe
Так что проходи, проходи, проходи, проходи,
Passe, passe, passe, passe
Проходи, проходи, проходи, проходи,





Writer(s): Laurent Boutonnat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.