Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
pensei
que
seria
cavala
I
never
thought
I'd
be
a
horsewoman
Num
galope
certeiro
saltando
essa
vala
Jumping
that
fence
in
a
sure
gallop
Nunca
pensei
que
seria
estrela
I
never
thought
I'd
be
a
star
No
centro
daquela
mandala
At
the
center
of
that
mandala
Ter
a
sorte
de
um
sonho
de
Nelson
Mandela
To
have
the
luck
of
a
dream
of
Nelson
Mandela
Ser
a
moça
de
saia
rodada
no
centro
da
sala
To
be
the
girl
in
the
round
skirt
in
the
center
of
the
room
A
negra
liberta
do
horror
da
senzala
The
black
woman
freed
from
the
horror
of
the
slave
quarters
Ser
a
fêmea
com
a
força
da
voz
que
não
cala
To
be
the
female
with
the
strength
of
a
voice
that
does
not
shut
up
Nunca
pensei
em
ser
ela
I
never
thought
I'd
be
her
Essa
ela
que
vela
pelo
que
ainda
vive
That
she
who
watches
over
what
still
lives
Nunca
pensei
em
ter
mala
vazia
I
never
thought
I'd
have
an
empty
suitcase
Essa
aqui
que
carrega
uma
vida
This
one
that
carries
a
life
Ter
a
sorte
de
um
sonho
de
Nelson
Mandela
To
have
the
luck
of
a
dream
of
Nelson
Mandela
Ser
a
moça
de
saia
rodada
no
centro
da
sala
To
be
the
girl
in
the
round
skirt
in
the
center
of
the
room
A
negra
liberta
do
horror
da
senzala
The
black
woman
freed
from
the
horror
of
the
slave
quarters
Ser
a
fêmea
com
a
força
da
voz
que
não
cala
To
be
the
female
with
the
strength
of
a
voice
that
does
not
shut
up
De
quem
sabe
amá-la
Of
someone
who
knows
how
to
love
her
De
quem
pode
amá-la
Of
someone
who
can
love
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Castello Branco Assuncao, Chico Neves, Lucia Castello Branco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.