Julia Branco feat. Showlivre - Sou Forte - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Branco feat. Showlivre - Sou Forte - Ao Vivo




Sou Forte - Ao Vivo
Я Сильная - В Живую
Sou forte, sou grande
Я сильная, я большая,
Sou do tamanho do medo
Я размером со страх.
Sou forte, sou grande
Я сильная, я большая,
Sou do tamanho do medo
Я размером со страх.
Aqui não me dói nada
Мне здесь ничего не больно,
Aqui não passa nada
Мне здесь ничто не страшно.
Sou forte, sou grande
Я сильная, я большая,
Sou do tamanho do medo
Я размером со страх.
Sou forte, sou grande
Я сильная, я большая,
Sou do tamanho do medo
Я размером со страх.
Aqui não me dói nada
Мне здесь ничего не больно,
Aqui não passa nada
Мне здесь ничто не страшно.
O medo não me leva a nada
Страх ни к чему меня не приведёт,
bate numa porta fechada
Только в закрытую дверь постучит.
Eu vou subindo a ladeira
Я поднимаюсь по склону,
Eu levo uma vida inteira
Всю свою жизнь несу.
Sozinha pela madrugada
Одна в предутренний час,
De peito aberto nessa estrada
С открытым сердцем на этой дороге.
Eu vou seguindo a lua cheia
Я следую за полной луной,
Eu miro sempre a minha sorte
Я всегда стремлюсь к своей удаче.
E sou forte, sou grande
И я сильная, я большая,
Sou do tamanho do medo
Я размером со страх.
Sou forte, sou grande
Я сильная, я большая,
Sou do tamanho do medo
Я размером со страх.
Aqui não me dói nada
Мне здесь ничего не больно,
Aqui não passa nada
Мне здесь ничто не страшно.
Nunca pensei que seria cavala
Никогда не думала, что буду кобылицей,
Num galope certeiro, saltando essa vala
В галопе уверенном, перепрыгивая через эту канаву.
Eu vou
Я буду.
Nunca pensei que seria estrela
Никогда не думала, что буду звездой
No centro daquela mandala
В центре той мандалы.
Eu sou
Я есть.
Ter a sorte de um sonho de Nelson Mandela
Иметь счастье мечты Нельсона Манделы,
Ser a moça de saia rodada no centro da sala
Быть девушкой в широкой юбке в центре зала,
A negra liberta do horror da senzala
Чёрной женщиной, свободной от ужасов рабства,
Ser a fêmea com a força da voz que não cala
Быть женщиной с силой голоса, который не молчит.
Eu vou
Я буду.
Nunca pensei em ser ela
Никогда не думала, что буду ею,
Essa ela que vela pelo que ainda vive
Это она стоит на страже того, что ещё живо.
Eu vou
Я буду.
Nunca pensei em ter mala vazia
Никогда не думала, что у меня будет пустой чемодан,
Essa aqui que carrega uma vida
Этот чемодан, который несёт жизнь.
Eu sou
Я есть.
Ter a sorte de um sonho de Nelson Mandela
Иметь счастье мечты Нельсона Манделы,
Ser a moça de saia rodada no centro da sala
Быть девушкой в широкой юбке в центре зала,
A negra liberta do horror da senzala
Чёрной женщиной, свободной от ужасов рабства,
Ser a fêmea com a força da voz que não cala
Быть женщиной с силой голоса, который не молчит.
Eu vou
Я буду.
Ter a sorte de um sonho de Nelson Mandela
Иметь счастье мечты Нельсона Манделы,
Ser a moça de saia rodada no centro da sala
Быть девушкой в широкой юбке в центре зала,
A negra liberta do horror da senzala
Чёрной женщиной, свободной от ужасов рабства,
Ser a fêmea com a força da voz que não cala
Быть женщиной с силой голоса, который не молчит.
Eu sou (oh-oh, oh-oh)
Я есть. (О-о, о-о)
De quem sabe amá-la (oh-oh)
Той, кто умеет любить её (О-о),
De quem pode amá-la
Той, кто может любить её,
De quem quer amá-la (oh-oh)
Той, кто хочет любить её. (О-о)
De quem sabe amá-la (oh-oh)
Той, кто умеет любить её (О-о),
De quem pode amá-la
Той, кто может любить её,
De quem quer amá-la (oh-oh)
Той, кто хочет любить её. (О-о)
De quem sabe amá-la (oh-oh)
Той, кто умеет любить её (О-о),
De quem pode amá-la
Той, кто может любить её,
De quem quer amá-la (oh-oh)
Той, кто хочет любить её. (О-о)
De quem sabe amá-la (oh-oh)
Той, кто умеет любить её (О-о),
De quem pode amá-la
Той, кто может любить её,
De quem quer amá-la
Той, кто хочет любить её.





Writer(s): Julia Castello Branco Assuncao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.