Paroles et traduction Julia Brown - Closing, On A Roof - Acoustic Demo
On
a
roof,
wind
blows
through
me
На
крыше
ветер
продувает
меня
And
the
moon
is
a
cruel
reminder
Насквозь,
а
Луна-жестокое
напоминание.
That
we
both
tried
Что
мы
оба
пытались
To
find
something
inside
Найти
что-то
внутри.
That
we
thought
had
died
Мы
думали,
что
он
умер.
Fear
divides
you
and
I
Страх
разделяет
нас
с
тобой.
We
both
hide
from
what
we
feel
inside
Мы
оба
прячемся
от
того,
что
чувствуем
внутри.
In
your
room,
I
fall
through
you
В
твоей
комнате
я
проваливаюсь
сквозь
тебя.
You
know
I
tried
to
find
something
inside
Знаешь,
я
пытался
найти
что-то
внутри.
That
could
make
this
alright
Это
могло
бы
все
исправить.
On
the
way
to
your
house
I
see
a
light
По
дороге
к
твоему
дому
я
вижу
свет.
Pulling
me
back
up
into
the
sky
Тянет
меня
обратно
в
небо.
I
sink
in
deep
mire,
where
there
is
no
foothold
Я
тону
в
глубокой
трясине,
где
нет
опоры.
I
have
come
into
deep
waters,
and
the
flood
sweeps
over
me
Я
вошел
в
глубокие
воды,
и
поток
захлестывает
меня.
I
am
weary
with
my
crying
out
Я
устал
от
своих
криков.
My
throat
is
parched
У
меня
пересохло
в
горле.
My
eyes
grow
dim
with
waiting
for
my
God
Мои
глаза
тускнеют
в
ожидании
моего
Бога
More
in
number
than
the
hairs
of
my
head
are
Их
больше,
чем
волос
на
моей
голове.
Those
who
hate
me
without
cause
Те,
кто
ненавидит
меня
без
причины.
Mighty
are
those
who
would
destroy
me
Могущественны
те,
кто
уничтожит
меня.
Those
who
attack
me
with
lies
Те,
кто
нападает
на
меня
ложью.
What
I
did
not
steal
must
I
now
restore?
То,
что
я
не
украл,
должен
ли
я
теперь
вернуть?
Oh
God,
you
know
my
folly
О
Боже,
ты
знаешь
мою
глупость.
The
wrongs
I
have
done
are
not
hidden
from
you
Ошибки,
которые
я
совершил,
не
скрыты
от
тебя.
Let
not
those
who
hope
in
you
be
put
to
shame
through
me
Пусть
те,
кто
надеется
на
тебя,
не
будут
посрамлены
через
меня.
Oh
Lord,
God
of
hosts
О,
Господь,
Бог
воинств!
Let
not
those
who
seek
you
be
brought
to
dishonor
through
me
Пусть
те,
кто
ищет
тебя,
не
будут
обесчещены
через
меня.
For
it
is
for
your
sake
that
I
have
borne
reproach
Потому
что
ради
тебя
я
поношу
себя.
That
dishonor
has
covered
my
face
Это
бесчестие
покрыло
мое
лицо.
I
have
become
a
stranger
to
my
brothers,
an
alien
to
my
mother's
sons
Я
стал
чужим
для
моих
братьев,
чужим
для
сыновей
моей
матери.
For
zeal
for
your
house
has
consumed
me
Ибо
рвение
к
твоему
дому
поглотило
меня.
[Death
comes
to
claim
[Смерть
приходит,
чтобы
заявить
свои
права
What
its
loved
the
most
Что
его
любили
больше
всего
You
know
I've
loved
Ты
знаешь,
что
я
любил.
This
world
too
much
Этого
мира
слишком
много.
When
death
comes
to
claim
Когда
смерть
приходит,
чтобы
заявить
свои
права
...
What
I've
loved
the
most
То,
что
я
любил
больше
всего.
You'll
know
I've
loved
Ты
узнаешь,
что
я
любил.
This
world
so
much]
Этот
мир
так
много
значит]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.