Julia Joia - Íris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julia Joia - Íris




Íris
Iris
Lembro da gente em casa
I remember us at home
Fazendo verão
Making summer
Calor de 50 e a chuva fora
50 degrees and rain outside
Não demora pra voltar
It won't be long before it returns
Faz nossa cena em tons quentes
Make our scene in warm tones
Pra ficar bem tipo a gente
To be just like us
Vermelho queimando igual brasa
Red burning like embers
O que eu faco pra parar?
What do I do to stop it?
Tipo novela das 11
Like an 11 o'clock soap opera
Quase proibido
Almost forbidden
Diz o que eh o que você fez comigo?
Tell me, what have you done to me?
Mexeu com todos os sentidos
You've stirred up all my senses
Não tem nada a ver com meus outros amores não
It has nothing to do with my other loves
Você tem todas as cores
You have all the colors
Meio blue
A little blue
Feito poesia
Like poetry
Você não imagina tudo que minha mente cria
You have no idea what my mind creates
Quando você vai embora
When you go away
Minha cama chora
My bed cries
E o edredom pede você
And the duvet calls for you
Quando você vai embora
When you go away
Fico olhando a porta
I stare at the door
Entediada com a tv
Bored with the TV
Me diz cadê você? (Diz cadê você)
Tell me, where are you? (Tell me, where are you?)
Diz cadê você? (Diz cadê você)
Tell me, where are you? (Tell me, where are you?)
Juro que achei que a gente ia perder a graça
I swear I thought we were going to lose our spark
Mas o peito não disfarça
But my heart doesn't hide it
Eu briso nesse teu olhar
I'm crazy about your eyes
Íris cor de bronze
Bronze-colored irises
Eu acho que eu to em transe
I think I'm in a trance
Diz o que é que você fez comigo
Tell me, what have you done to me?
Mexeu com todos os sentidos
You've stirred up all my senses
Não nada a ver com meus outros amores
Nothing to do with my other loves
Nao, você tem todas as cores
No, you have all the colors
Meio blue
A little blue
Feito poesia
Like poetry
Você nao imagina tudo que minha mente cria (minha mente cria)
You have no idea what my mind creates (my mind creates)
Quando você vai embora
When you go away
Minha cama chora
My bed cries
E o edredom pede você
And the duvet calls for you
Quando você vai embora
When you go away
Fico olhando a porta
I stare at the door
Entediada com a tv
Bored with the TV
Quando você vai embora
When you go away
Minha cama chora
My bed cries
E o edredom pede você
And the duvet calls for you
Quando você vai embora
When you go away
Fico olhando a porta
I stare at the door
Entediada com a tv
Bored with the TV
Diz cadê você (Diz cadê você)
Tell me, where are you? (Tell me, where are you?)
Diz cadê você (Diz cadê você)
Tell me, where are you? (Tell me, where are you?)
Diz cadê você (Diz cadê você)
Tell me, where are you? (Tell me, where are you?)
Diz cadê você (Diz cadê você)
Tell me, where are you? (Tell me, where are you?)
Tipo novela das 11
Like an 11 o'clock soap opera
Quase proibido
Almost forbidden
Diz o que é que você fez comigo
Tell me, what have you done to me?
Mexeu com todos os sentidos
You've stirred up all my senses





Writer(s): Barbara Dias Lima De Andrade, Julia Joia Da Paixao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.