Paroles et traduction Julia Lindholm - Leg dein Herz an eine Leine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von
Eifersucht
war
ich
nie
geplagt
Ревностью
я
никогда
не
страдал
Jetzt
hass'
ich
jeden,
der
sich
in
deine
Nähe
wagt
Теперь
я
ненавижу
всех,
кто
осмелится
приблизиться
к
тебе
Vor
dir
war
Treue
mir
einerlei
До
тебя
верность
была
для
меня
чем-то
вроде
Ich
dachte,
außer
dem
Rauchen
wär'
ich
lasterfrei
Я
думал,
что,
кроме
курения,
я
был
бы
свободен
от
пороков
Doch
langsam
seh'
ich
ein:
Но
медленно
я
вижу:
Es
muss
was
Ernstes
sein
Должно
быть
что-то
серьезное
Ich
will
dich
pur,
ich
will
dich
nur
Я
хочу
тебя
в
чистоте,
я
просто
хочу
тебя
Für
mich
allein
Для
меня
одного
Leg'
dein
Herz
an
eine
Leine
Положи
свое
сердце
на
поводок
Gib
alle
Liebe
mir
Отдай
мне
всю
свою
любовь
Dein
Blick
traf
mich
wie
ein
Schuss
von
vorn
Твой
взгляд
встретил
меня,
как
выстрел
спереди
Ein
bisschen
Smalltalk,
ein
Lächeln,
und
ich
war
verlor'n
Немного
светской
беседы,
улыбка,
и
я
был
потерян
Wie
machst
du
das?
Du
nimmst
mir
den
Halt
Как
ты
это
делаешь?
Ты
держишь
меня
за
руку
Als
wär'
ich
17,
bin
ich
noch
mal
total
verknallt
Как
будто
мне
17
лет,
я
снова
полностью
влюблен
Und
bist
du
mal
nicht
hier
И
тебя
здесь
когда-нибудь
не
было
Dann
wächst
die
Angst
in
mir
Тогда
страх
растет
во
мне
Mein
Stolz
gibt
nach,
ich
liege
wach
Моя
гордость
уступает,
я
лежу
без
сна
Und
ruf'
nach
dir
И
зову
тебя
Leg'
dein
Herz
an
eine
Leine
Положи
свое
сердце
на
поводок
Gib
alle
Liebe
mir
Отдай
мне
всю
свою
любовь
Teil'
mit
keinem
deine
Träume
Не
делись
ни
с
кем
своими
мечтами
Gib
alle
Liebe
mir
Отдай
мне
всю
свою
любовь
Es
gab
Affären,
das
kam
schon
vor
Были
дела,
это
уже
случалось
Doch
nie
war's
mehr
als
ein
Spiel,
das
bald
den
Reiz
verlor
Но
никогда
это
не
было
чем-то
большим,
чем
игра,
которая
вскоре
потеряла
привлекательность
Ich
dachte,
dass
das
schon
Liebe
war
Я
думал,
что
это
уже
любовь
Und
umso
stärker
verwirrt
mich,
was
ich
jetzt
erfahr'
И
тем
сильнее
меня
смущает
то,
что
я
сейчас
узнаю'
Und
langsam
seh'
ich
ein:
И
медленно
я
вижу:
Es
muss
was
Ernstes
sein
Должно
быть
что-то
серьезное
Ich
will
dich
pur,
ich
will
dich
nur
Я
хочу
тебя
в
чистоте,
я
просто
хочу
тебя
Für
mich
allein
Для
меня
одного
Leg'
dein
Herz
an
eine
Leine
Положи
свое
сердце
на
поводок
Gib
alle
Liebe
mir
Отдай
мне
всю
свою
любовь
Teil'
mit
keinem
deine
Träume
Не
делись
ни
с
кем
своими
мечтами
Gib
alle
Liebe
mir
Отдай
мне
всю
свою
любовь
Leg'
dein
Herz
an
eine
Leine
Положи
свое
сердце
на
поводок
Gib
alle
Liebe
mir
Отдай
мне
всю
свою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Michael Kunze, Bjoern K. Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.