Paroles et traduction Julia Medina feat. Miguel Poveda - La Cuarta Parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cuarta Parte
The Fourth Part
Debería
dejar
de
pensarte
solamente
conmigo
I
should
quit
thinking
about
you
just
with
me
Debería
saber
qué
es
amar
porque
aquí
siempre
sigo
I
should
know
what
it's
like
to
love
because
I'm
always
here
Debería
enviarte
la
canción
que
te
he
escrito
I
should
send
you
the
song
I
wrote
you
Deberías
quererme
mejor,
pero
siempre
es
lo
mismo
You
should
love
me
better,
but
it's
always
the
same
Y
es
que
se
abrirían
todas
mis
fronteras
And
all
my
borders
would
be
opened
Si
vinieras
en
cualquier
luna
llena
If
you
came
on
any
full
moon
Sin
dudarlo
yo
me
iría
contigo
Without
hesitation
I
would
leave
with
you
No
sé
qué
decirte
I
don't
know
what
to
say
to
you
Hubo
tres
partes
y
ya
fue
bastante
There
were
three
parts
and
that
was
enough
Algo
me
incita
a
seguir
Something
prompts
me
to
continue
¿Qué
decirte?
What
to
tell
you?
No
me
contaste
que
no
éramos
dos
You
didn't
tell
me
that
there
were
not
two
of
us
No
pienses
que
va
a
llegar
la
cuarta
parte
Don't
think
that
the
fourth
part
is
going
to
arrive
No
pienses
que
va
a
llegar
(la
cuarta
parte)
Don't
think
it's
going
to
arrive
(the
fourth
part)
¿Qué
tal
si
dejamos
de
caernos
del
cielo?
What
if
we
stopped
falling
out
of
the
sky?
¿Qué
tal
si
apagamos
de
una
vez
el
incendio?
What
if
we
put
out
the
fire
once
and
for
all?
Vas
a
ver
que
existen
más
del
mil
historias
You'll
see
that
there
are
more
than
a
thousand
stories
Aunque
siempre
me
revuelva
en
tu
pelo
Even
though
I
always
get
tangled
in
your
hair
¿Qué
tal
si
del
golpe
nos
volvemos
sinceros?
What
if
the
shock
made
us
honest?
¿Qué
tal
si
no
vuelves
a
pensar
que
te
quiero?
What
if
you
stopped
thinking
that
I
love
you?
De
tus
excusas
tengo
lleno
el
cenicero
I
have
your
excuses
filling
my
ashtray
Eres
pájaro
de
mal
agüero
You're
a
bird
of
ill
omen
Y
ahora,
vuelvo
a
caer
en
tu
boca
And
now,
I
fall
back
into
your
mouth
Que
pena
que
nos
vemos
en
dos
horas
What
a
pity
that
we
see
each
other
in
two
hours
Y
caemos
en
la
misma
cuenta
And
we
fall
into
the
same
story
Que
no
salen
las
cuentas
That
the
numbers
don't
work
Y
se
abrirían
todas
mis
fronteras
And
all
my
borders
would
be
opened
Si
vinieras
en
cualquier
luna
llena
If
you
came
on
any
full
moon
Sin
dudarlo
yo
me
iría
contigo
Without
hesitation
I
would
leave
with
you
No
sé
qué
decirte
I
don't
know
what
to
say
to
you
Hubo
tres
partes
y
ya
fue
bastante
There
were
three
parts
and
that
was
enough
Algo
me
incita
a
seguir
Something
prompts
me
to
continue
¿Qué
decirte?
What
to
tell
you?
No
me
contaste
que
no
éramos
dos
You
didn't
tell
me
that
there
were
not
two
of
us
No
pienses
que
va
a
llegar
la
cuarta
parte
Don't
think
that
the
fourth
part
is
going
to
arrive
No
pienses
que
va
a
llegar
la
cuarta
parte
Don't
think
that
the
fourth
part
is
going
to
arrive
Pero
que
tú
no
te
pienses
que
va
a
llegar
But
don't
think
it's
going
to
arrive
La
cuarta
parte
(la
cuarta
parte)
The
fourth
part
(the
fourth
part)
La
cuarta
parte
no
va
a
llegar
(no
va
a
llegar)
The
fourth
part
is
not
going
to
arrive
(it's
not
going
to
arrive)
Más
que
el
mundo
entero
More
than
the
whole
world
La
cuarta
parte
The
fourth
part
No
pienses
que
va
a
llegar
la
cuarte
parte
Don't
think
that
the
fourth
part
is
going
to
arrive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.